Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
Итак, если вы были воскрешены со Христом, то стремитесь к небесному, туда, где Христос сидит по правую руку от Бога.11
Put On the New Self
If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.
If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
Set your minds on things that are above, not on things that are on earth.
Вы умерли для этого мира, и ваша жизнь сокрыта вместе со Христом в Боге.
For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
Ваша жизнь — Христос, и когда Он будет явлен миру , тогда и вы будете явлены вместе с Ним в славе.
Поэтому умертвите в себе все, что еще принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).
Все это вызывает гнев Божий на тех, кто Ему непослушен.12
но сейчас настало время избавиться от гнева, ярости, злобы, от ядовитых слов и сквернословия.
But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and obscene talk from your mouth.
Не лгите друг другу, ведь вы уже «сняли с себя» ваш прежний образ жизни.
Вы «оделись» в новую природу, обновленную истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя.
and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.
И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но все и во всем Христос.
Поэтому как избранные святые и любимые Богом «оденьтесь» в сострадание, доброту, смирение, кротость, терпение.
Put on then, as God’s chosen ones, holy and beloved, compassionate hearts, kindness, humility, meekness, and patience,
Будьте снисходительны друг ко другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Господь вас простил.
bearing with one another and, if one has a complaint against another, forgiving each other; as the Lord has forgiven you, so you also must forgive.
И ко всему этому добавьте любовь, которая объединяет все в одно совершенное единство.
And above all these put on love, which binds everything together in perfect harmony.
Пусть вашими сердцами руководит мир Христа, так как вы члены одного тела и призваны к миру. Будьте благодарны.
And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful.
Пусть в вас живет слово Христа во всем его богатстве. Учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и с благодарностью в своих сердцах пойте Богу псалмы, гимны и духовные песнопения.
Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another in all wisdom, singing psalms and hymns and spiritual songs, with thankfulness in your hearts to God.
Что бы вы ни делали и ни говорили, делайте все во имя Господа Иисуса, благодаря через Него Бога Отца.
And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Жены, подчиняйтесь вашим мужьям, как это следует делать христианкам.
Rules for Christian Households
Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
Мужья, любите ваших жен и не будьте к ним суровы.
Husbands, love your wives, and do not be harsh with them.
Дети, будьте послушны вашим родителям во всем, потому что это приятно Господу.
Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
Отцы, не раздражайте ваших детей, чтобы они не отчаивались.
Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.
Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам во всем, делая это не напоказ, лишь ради того, чтобы заслужить их расположение, но искренне, в благоговении перед Господом.
Что бы вы ни делали, делайте это от всего сердца, как для Господа, а не для людей,
Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men,
зная, что в награду вам будет наследство от Господа, потому что вы служите Христу.
knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward. You are serving the Lord Christ.