Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (К Колоссянам 2) | (К Колоссянам 4) →

Новый русский перевод

King James Bible

  • Итак, если вы были воскрешены со Христом, то стремитесь к небесному, туда, где Христос сидит по правую руку от Бога.11
  • Put on the New Self

    If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
  • Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
  • Set your affection on things above, not on things on the earth.
  • Вы умерли для этого мира, и ваша жизнь сокрыта вместе со Христом в Боге.
  • For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
  • Ваша жизнь — Христос, и когда Он будет явлен миру , тогда и вы будете явлены вместе с Ним в славе.
  • When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
  • Поэтому умертвите в себе все, что еще принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).
  • Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
  • Все это вызывает гнев Божий на тех, кто Ему непослушен.12
  • For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
  • Когда-то вы тоже жили всем этим,
  • In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
  • но сейчас настало время избавиться от гнева, ярости, злобы, от ядовитых слов и сквернословия.
  • But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
  • Не лгите друг другу, ведь вы уже «сняли с себя» ваш прежний образ жизни.
  • Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
  • Вы «оделись» в новую природу, обновленную истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя.
  • And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
  • И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но все и во всем Христос.
  • Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
  • Поэтому как избранные святые и любимые Богом «оденьтесь» в сострадание, доброту, смирение, кротость, терпение.
  • Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
  • Будьте снисходительны друг ко другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Господь вас простил.
  • Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
  • И ко всему этому добавьте любовь, которая объединяет все в одно совершенное единство.
  • And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
  • Пусть вашими сердцами руководит мир Христа, так как вы члены одного тела и призваны к миру. Будьте благодарны.
  • And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
  • Пусть в вас живет слово Христа во всем его богатстве. Учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и с благодарностью в своих сердцах пойте Богу псалмы, гимны и духовные песнопения.
  • Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
  • Что бы вы ни делали и ни говорили, делайте все во имя Господа Иисуса, благодаря через Него Бога Отца.
  • And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
  • Жены, подчиняйтесь вашим мужьям, как это следует делать христианкам.
  • Christian Households

    Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
  • Мужья, любите ваших жен и не будьте к ним суровы.
  • Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
  • Дети, будьте послушны вашим родителям во всем, потому что это приятно Господу.
  • Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
  • Отцы, не раздражайте ваших детей, чтобы они не отчаивались.
  • Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
  • Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам во всем, делая это не напоказ, лишь ради того, чтобы заслужить их расположение, но искренне, в благоговении перед Господом.
  • Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
  • Что бы вы ни делали, делайте это от всего сердца, как для Господа, а не для людей,
  • And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
  • зная, что в награду вам будет наследство от Господа, потому что вы служите Христу.
  • Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
  • А тот, кто причиняет зло, будет наказан; у Бога нет предпочтения одних перед другими.
  • But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.

  • ← (К Колоссянам 2) | (К Колоссянам 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025