Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New International Version
Братья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.
The Day of the Lord
Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,
Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,
Вы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью.
for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
While people are saying, “Peace and safety,” destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
Но вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас внезапно, как вор.
But you, brothers and sisters, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,
You are all children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.
Ведь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.12
But since we belong to the day, let us be sober, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
Ведь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.
For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
Он умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.
He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
Мы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей церковью и наставляет вас в следовании Господу.
Final Instructions
Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone.
Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.
Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
при любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас.
give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
Итак, пусть Сам Бог, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придет Господь наш Иисус Христос.
May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
The one who calls you is faithful, and he will do it.
Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это послание всем братьям!
I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.