Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Иисус Навин 20)
|
(Иисус Навин 22) →
Новый русский перевод
Переклад Турконяка
Главы левитских семейств пришли к священнику Элеазару, к Иисусу, сыну Навину, и к главам остальных семейств в родах Израиля
І прийшли голови родів синів Левія до священика Елеазара, до Ісуса, сина Навина, і до голів племен по батьківській лінії з племен Ізраїля,
в Шило в Ханаане и сказали им: — Господь повелел через Моисея, чтобы нам дали города для жительства с пастбищами для нашего скота.
і звернулися до них у Силомі в Ханаанській землі, кажучи: Господь заповів через посередництво Мойсея дати нам міста для проживання і прилеглі землі для нашої худоби.
И по повелению Господа израильтяне дали левитам следующие города и пастбища из своих уделов:
Тож ізраїльські сини за Господнім повелінням дали левітам у спадок міста і їхні прилеглі землі.
Первый жребий выпал каафитам по их кланам. Левитам, которые были потомками священника Аарона, досталось тринадцать городов от родов Иуды, Симеона и Вениамина.
І випав жереб родові Каата; і випало жеребом для синів Аарона, священиків-левітів, від племені Юди, від племені Симеона і від племені Веніаміна тринадцять міст.
Остальные потомки Каафа получили по жребию десять городов от кланов, принадлежащих родам Ефрема, Дана и половине рода Манассии.
А для синів Каата, які залишилися, з племені Єфрема, з племені Дана і з половини племені Манасії випало жеребом десять міст.
Потомкам Гершона досталось тринадцать городов от кланов, принадлежащих родам Иссахара, Асира и Неффалима и половины рода Манассии в Башане.
Синам Ґедсона з племені Іссахара, з племені Асира, з племені Нефталима і з половини племені Манасії у Васані — тринадцять міст.
Потомки Мерари по их кланам получили двенадцать городов от родов Рувима, Гада и Завулона.
Синам Мерарія за їхніми родами з племені Рувима, з племені Ґада і з племені Завулона випало жеребом дванадцять міст.
Так израильтяне выделили левитам эти города и пастбища, как повелел через Моисея Господь.
Тож ізраїльські сини передали левітам ці міста і їхні прилеглі землі, як і заповів Господь Мойсеєві, жеребкуванням.
От родов Иуды и Симеона они дали следующие города, упоминаемые по названию
І плем’я синів Юди, і плем’я синів Симеона, і з племені синів Веніаміна дали міста, і визначили
(эти города были предназначены потомкам священника Аарона из каафитских кланов левитов, потому что им выпал первый жребий):
синам Аарона, з роду Каата, із синів Левія, бо їм випав жереб.
Они дали им Кирьят-Арбу (то есть Хеврон) с его окрестными пастбищами в нагорьях Иуды. (Арба был отцом Анака.)
Він дав їм Каріятарвок, провідне місто Енака (це є Хеврон) на горі Юди. А прилеглі землі довкола нього,
Но поля и поселения вокруг города были отданы во владение Халеву, сыну Иефоннии.
поля міста і його поселення Ісус дав у спадок синам Халева, сина Єфоннії.
Итак, потомкам священника Аарона они дали Хеврон (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Ливну,
А для синів Аарона — міста-сховища для того, хто вб’є: Хеврон і те, що з ним відділене, Лемну і те, що до нього відділене,
Елом і йому відділене, Темну і йому відділене,
Ґелу і йому відділене, Давір і йому відділене,
Аин, Ютту и Бет-Шемеш с их пастбищами — девять городов от двух этих родов.
Асу і йому відділене, Тану і йому відділене, Ветсамус і йому відділене. Від цих двох племен — дев’ять міст.
А от рода Вениамина дали им Гаваон, Геву,
А від племені Веніаміна: Ґаваон і йому відділене, Ґатет і йому відділене,
Анатот и Алмон с их пастбищами — четыре города.
Анатот і йому відділене, Гамалу і йому відділене — чотири міста.
Всего городов для священников, потомков Аарона, было тринадцать с их пастбищами.
Усіх міст синів Аарона, священиків, — тринадцять.
Остальным каафитским кланам левитов достались города от рода Ефрема:
А родові синів Каата, левітам, які залишилися із синів Каата (місто їхніх границь було з племені Єфрема),
Им дали Шехем (город-убежище для обвиняемого в убийстве) в нагорьях Ефрема, Гезер,
їм дали міста-сховища для вбивці: Сихем і йому відділене, Ґазару і те, що його, і що відділене йому,
Кивцаим и Бет-Хорон с их пастбищами — четыре города.
Кавсаїм і йому відділене, Верхній Веторон і йому відділене — чотири міста;
А от рода Дана они получили Элтеке, Гиббетон,
і з племені Дана — Елкотем і йому відділене, Ґетедан і йому відділене,
Айялон и Гат-Риммон с их пастбищами — четыре города.
Елон і йому відділене, Ґетереммон і йому відділене — чотири міста.
От половины рода Манассии они получили Таанах и Гат-Риммон с их пастбищами — два города.
І з половини племені Манасії — Танах і йому відділене, Євату і йому відділене — два міста.
Все эти города с их пастбищами были даны остальным каафитским кланам.
Усіх міст — десять і їм відділене для родів синів Каата, які залишилися.
Левитским кланам гершонитов дали: от половины рода Манассии: Голан, что в Башане (город-убежище для обвиняемого в убийстве), и Беештеру с их пастбищами — два города;
А синам Ґедсона, левітам з половини племені Манасії, міста, відділені для вбивць: Ґавлон у Васанітіді та йому відділене, Восору і йому відділене — два міста;
от рода Иссахара: Кишион, Давраф,
і з племені Іссахара — Кісон і йому відділене, Девву і йому відділене,
Ярмут и Эн-Ганним с их пастбищами — четыре города;
Реммат і йому відділене, Джерело письма і йому відділене — чотири міста.
от рода Асира: Мишал, Авдон,
І з племені Асира — Васелан і йому відділене, Давон і йому відділене,
Хелкаф и Рехов с их пастбищами — четыре города;
Хелкат і йому відділене, Равва і йому відділене — чотири міста.
от рода Неффалима: Кедеш, что в Галилее (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Хаммоф-Дор и Картан с их пастбищами — три города.
І з племені Нефталима — місто, відділене для вбивці, Кадес в Галилеї і йому відділене, Еммат і йому відділене, Теммон і йому відділене — три міста.
Всего у гершонитских кланов было тринадцать городов с пастбищами.
Усі міста Ґедсона за їхніми родами — тринадцять міст.
Мераритским кланам (остальным левитам) дали: от рода Завулона: Иокнеам, Карфу,
Родові синів Мерарі, левітам, які залишилися, з племені синів Завулона, — Маану та його прилеглі землі, Кадис та його прилеглі землі,
Димну и Нагалал с их пастбищами — четыре города;
Демну і його прилеглі землі, Селу і його прилеглі землі — чотири міста.
от рода Рувима: Бецер, Иахац,
На другому боці Йордану, що напроти Єрихону, з племені Рувима — міста-сховища для вбивці: Восор в пустелі, Місора та його прилеглі землі, Язир і його прилеглі землі,
Кедемоф и Мефаат с их пастбищами — четыре города;
Декмон і його прилеглі землі, Мафу і його прилеглі землі — чотири міста.
от рода Гада: Рамот, что в Галааде (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Маханаим,
І з племені Ґада міста-сховища для вбивці: Рамот у Ґалааді та його прилеглі землі, Камін і його прилеглі землі,
Хешбон и Иазер с их пастбищами — четыре города общим счетом.
Есевон і його прилеглі землі, Язир і його прилеглі землі, — усіх міст чотири.
Всего городов, доставшихся мераритским кланам, которые были остальными левитами, было двенадцать.
Це всі міста для синів Мерарі за їхніми родами, які залишилися з племені Левія, а околиць міст було дванадцять.
Всего левитских городов в земельных владениях израильтян было сорок восемь городов с их пастбищами.
Усіх міст левітів серед спадку ізраїльських синів — сорок вісім міст і їхні прилеглі землі довкола цих міст.
Вокруг каждого из этих городов были пастбища; так было вокруг всех этих городов.
Місто і прилеглі землі навколо кожного міста — так зробив він із цими містами. 42a І закінчив Ісус ділити землю в їхніх границях. 42b За Господнім наказом ізраїльські сини дали частку Ісусові. Дали йому місто, яке він просив — дали йому Тамнасарах на горі Єфрема. 42c І побудував Ісус місто, і поселився в ньому. 42d І взяв Ісус кам’яні ножі, якими він обрізував ізраїльських синів, котрі були в дорозі в пустелі, і поклав їх у Тамнасараху.
Так Господь отдал Израилю всю землю, которую Он клялся дать их отцам, и они овладели ей и поселились там.
І дав Господь Ізраїлеві всю землю, яку поклявся дати їхнім батькам, і вони успадкували її та поселилися в ній.
Господь дал им покой со всех сторон, как Он и клялся их отцам. Никто из их врагов не устоял перед ними; Господь отдал их врагов им в руки.
І дав їм Господь спокій довкола, як і поклявся їхнім батькам, — ніхто з усіх їхніх ворогів не повстав проти них. Усіх їхніх ворогів Господь передав у їхні руки.
Ни одно из тех добрых обещаний, которые Господь дал дому Израиля, не осталось неисполненным, исполнилось каждое.
Тож не пропало жодне з усіх добрих слів, які Господь сказав ізраїльським синам. Усе збулося!
← (Иисус Навин 20)
|
(Иисус Навин 22) →