Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
Я, прежде всего, прошу тебя: совершайте молитвы, прося, ходатайствуя и благодаря за всех людей,
A Call to Prayer
First of all, then, I urge that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men,
First of all, then, I urge that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men,
за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве.
for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю,
This is good and acceptable in the sight of God our Savior,
ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
«Бог един»,2 един и посредник между Богом и человеком — это Человек Иисус Христос.
For there is one God, and one mediator also between God and men, the man Christ Jesus,
Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он — свидетельство Бога миру, данное в свое время.
who gave Himself as a ransom for all, the testimony given at the proper time.
Поэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу.
For this I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying) as a teacher of the Gentiles in faith and truth.
Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры,3 поднимали на всяком месте чистые руки в молитве.
Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands, without wrath and dissension.
Женщинам же следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не плетением волос, золотом, жемчугом и дорогой одеждой,
Women Instructed
Likewise, I want women to adorn themselves with proper clothing, modestly and discreetly, not with braided hair and gold or pearls or costly garments,
а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу.
but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness.
Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.
Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать.
But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet.
Ведь первым был сотворен Адам, а потом Ева,4
For it was Adam who was first created, and then Eve.
и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила грех.5
And it was not Adam who was deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.