Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
Дух ясно говорит о том, что в последние времена некоторые оставят веру, будут следовать духам лжи и учениям демонов.
Some Will Depart from the Faith
Now the Spirit expressly says that in later times some will depart from the faith by devoting themselves to deceitful spirits and teachings of demons,
Now the Spirit expressly says that in later times some will depart from the faith by devoting themselves to deceitful spirits and teachings of demons,
Такие учения придут через лицемерие лжецов с совестью, клейменной каленым железом,10
through the insincerity of liars whose consciences are seared,
которые запрещают людям жениться, запрещают употреблять те или иные виды пищи, созданной Богом для того, чтобы верующие и знающие истину ели с благодарностью.
who forbid marriage and require abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
Все сотворенное Богом хорошо, и все, что принимается с благодарностью, не должно отвергаться,
For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
потому что оно освящается словом Бога и молитвой.
for it is made holy by the word of God and prayer.
Если ты, Тимофей, будешь говорить об этом братьям, то будешь хорошим служителем Христа Иисуса, питаемым словами веры и здравого учения, которому ты последовал.
Не трать время на безбожные россказни, пристойные разве что старухам, а развивай в себе благочестие.
Have nothing to do with irreverent, silly myths. Rather train yourself for godliness;
Есть определенная польза в физических упражнениях, но благочестие полезно во всем, ведь оно обещает жизнь и в настоящем, и в будущем.
for while bodily training is of some value, godliness is of value in every way, as it holds promise for the present life and also for the life to come.
Это слово верно и заслуживает принятия.
The saying is trustworthy and deserving of full acceptance.
Ради этого мы и трудимся, и ведем борьбу, потому что надеемся на живого Бога, Спасителя всех людей, а особенно11 тех, кто верен Ему.
Не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением из-за твоей молодости. Будь для верных примером в словах, в жизни, любви, вере и чистоте.
Let no one despise you for your youth, but set the believers an example in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.
Пока я не приду, занимайся чтением,12 проповедью, учительством.
Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, to teaching.
Не пренебрегай даром, который был дан тебе через пророчество с возложением рук руководителей церкви.
Do not neglect the gift you have, which was given you by prophecy when the council of elders laid their hands on you.
Будь усерден в твоем служении, отдавайся ему полностью, чтобы все видели твой успех.