Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Тимофею 3) | (К Титу 1) →

Новый русский перевод

King James Bible

  • Перед Богом и Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых, и потому что Он вернется, чтобы править как Царь, я торжественно призываю тебя:
  • Preach the Word

    I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
  • возвещай слово, будь настойчив и в удобное, и в неудобное время, исправляй, обличай, ободряй и терпеливо учи.
  • Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
  • Потому что наступит такое время, когда люди не будут выносить здравого учения. Они будут приглашать и жадно слушать тех учителей, которые будут говорить им лишь то, что они сами желают услышать.
  • For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
  • Они перестанут слушать истину и обратятся к мифам.
  • And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
  • Но ты во всем будь трезв, переноси трудности, делай свою работу — возвещай Радостную Весть, исполняй свое служение.
  • But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
  • А моя жизнь уже проливается как жертвенное возлияние,7 и мне осталось совсем немного.
  • For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
  • Я хорошо боролся, я пробежал всю дистанцию и сохранил веру,
  • I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
  • и сейчас для меня приготовлен венец праведности, который Господь, праведный Судья, даст мне в определенный Им День, и не только мне, но и всем, кто с нетерпением ожидает Его прихода.
  • Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
  • Постарайся прийти ко мне поскорей,
  • Personal Concerns

    Do thy diligence to come shortly unto me:
  • потому что Димас оставил меня. Он предпочел блага этого мира и ушел в Фессалонику; Крискент ушел в Галатию, а Тит — в Далматию.
  • For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.
  • Со мной остался один Лука. Возьми и приведи с собой Марка, он хорошо помогает мне в моем служении.
  • Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
  • Тихика Я послал в Эфес.
  • And Tychicus have I sent to Ephesus.
  • Когда будешь идти ко мне, принеси, пожалуйста, мой плащ, я оставил его в Троаде у Карпа, и захвати книги, особенно написанные на пергаменте.
  • The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.
  • Кузнец Александр причинил мне много вреда. Господь Сам воздаст ему по его делам.8
  • Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
  • Ты тоже остерегайся его, потому что он сильно противился тому, о чем мы возвещаем.
  • Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.
  • Когда мне в первый раз предоставилась возможность выступить в свою защиту на суде, никто не пришел, чтобы меня поддержать, все меня оставили. Пусть это не будет вменено им в вину.
  • The Lord Remains Faithful

    At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.
  • Но Господь был рядом со мной и дал мне силы, чтобы через меня было проповедано послание так, чтобы его могли услышать все язычники. И я был избавлен из львиной пасти.9
  • Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
  • Господь и в дальнейшем избавит меня от всякого зла и спасет меня для Своего Небесного Царства. Пусть же Ему будет слава вовеки. Аминь.
  • And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.
  • Передай привет Приске и Акиле, а также семье Онисифора.
  • Final Greetings

    Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
  • Эраст остался в Коринфе, а Трофима я оставил в Милете больного.
  • Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
  • Постарайся прибыть сюда до зимы. Тебе передают приветы Эвбул, Пуд, Лин, Клавдия и все братья.
  • Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
  • Пусть Господь будет с твоим духом. Благодать с вами.
  • The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen. {The second epistle unto Timotheus, ordained the first bishop of the church of the Ephesians, was written from Rome, when Paul was brought before Nero the second time.}

  • ← (2 Тимофею 3) | (К Титу 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025