Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Тимофею 3) | (К Титу 1) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Перед Богом и Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых, и потому что Он вернется, чтобы править как Царь, я торжественно призываю тебя:
  • Preach the Word

    I charge you [a]therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead [b]at His appearing and His kingdom:
  • возвещай слово, будь настойчив и в удобное, и в неудобное время, исправляй, обличай, ободряй и терпеливо учи.
  • Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
  • Потому что наступит такое время, когда люди не будут выносить здравого учения. Они будут приглашать и жадно слушать тех учителей, которые будут говорить им лишь то, что они сами желают услышать.
  • For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers;
  • Они перестанут слушать истину и обратятся к мифам.
  • and they will turn their ears away from the truth, and be turned aside to fables.
  • Но ты во всем будь трезв, переноси трудности, делай свою работу — возвещай Радостную Весть, исполняй свое служение.
  • But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • А моя жизнь уже проливается как жертвенное возлияние,7 и мне осталось совсем немного.
  • Paul’s Valedictory

    For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure is at hand.
  • Я хорошо боролся, я пробежал всю дистанцию и сохранил веру,
  • I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • и сейчас для меня приготовлен венец праведности, который Господь, праведный Судья, даст мне в определенный Им День, и не только мне, но и всем, кто с нетерпением ожидает Его прихода.
  • Finally, there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give to me on that Day, and not to me only but also to all who have loved His appearing.
  • Постарайся прийти ко мне поскорей,
  • The Abandoned Apostle

    Be diligent to come to me quickly;
  • потому что Димас оставил меня. Он предпочел блага этого мира и ушел в Фессалонику; Крискент ушел в Галатию, а Тит — в Далматию.
  • for Demas has forsaken me, having loved this present world, and has departed for Thessalonica — Crescens for Galatia, Titus for Dalmatia.
  • Со мной остался один Лука. Возьми и приведи с собой Марка, он хорошо помогает мне в моем служении.
  • Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, for he is useful to me for ministry.
  • Тихика Я послал в Эфес.
  • And Tychicus I have sent to Ephesus.
  • Когда будешь идти ко мне, принеси, пожалуйста, мой плащ, я оставил его в Троаде у Карпа, и захвати книги, особенно написанные на пергаменте.
  • Bring the cloak that I left with Carpus at Troas when you come — and the books, especially the parchments.
  • Кузнец Александр причинил мне много вреда. Господь Сам воздаст ему по его делам.8
  • Alexander the coppersmith did me much harm. May the Lord repay him according to his works.
  • Ты тоже остерегайся его, потому что он сильно противился тому, о чем мы возвещаем.
  • You also must beware of him, for he has greatly resisted our words.
  • Когда мне в первый раз предоставилась возможность выступить в свою защиту на суде, никто не пришел, чтобы меня поддержать, все меня оставили. Пусть это не будет вменено им в вину.
  • At my first defense no one stood with me, but all forsook me. May it not be charged against them.
  • Но Господь был рядом со мной и дал мне силы, чтобы через меня было проповедано послание так, чтобы его могли услышать все язычники. И я был избавлен из львиной пасти.9
  • The Lord Is Faithful

    But the Lord stood with me and strengthened me, so that the message might be preached fully through me, and that all the Gentiles might hear. Also I was delivered out of the mouth of the lion.
  • Господь и в дальнейшем избавит меня от всякого зла и спасет меня для Своего Небесного Царства. Пусть же Ему будет слава вовеки. Аминь.
  • And the Lord will deliver me from every evil work and preserve me for His heavenly kingdom. To Him be glory forever and ever. Amen!
  • Передай привет Приске и Акиле, а также семье Онисифора.
  • Come Before Winter

    Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
  • Эраст остался в Коринфе, а Трофима я оставил в Милете больного.
  • Erastus stayed in Corinth, but Trophimus I have left in Miletus sick.
  • Постарайся прибыть сюда до зимы. Тебе передают приветы Эвбул, Пуд, Лин, Клавдия и все братья.
  • Do your utmost to come before winter.
    Eubulus greets you, as well as Pudens, Linus, Claudia, and all the brethren.
  • Пусть Господь будет с твоим духом. Благодать с вами.
  • Farewell

    The Lord [c]Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.

  • ← (2 Тимофею 3) | (К Титу 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025