Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (К Титу 3)
|
(К Евреям 2) →
Новый русский перевод
New King James Version
Бог, многократно и многообразно говоривший в прошлом к нашим предкам через пророков,
God’s Supreme Revelation God, who
[a] at various times and in various ways spoke in time past to the fathers by the prophets,
в эти последние дни говорил нам через Своего Сына, Которого Он предназначил быть Владыкою всего и через Которого Он некогда сотворил вселенную.
has in these last days spoken to us by
His Son, whom He has appointed heir of all things, through whom also He made the
[b] worlds;
Сын — сияние славы Отца, точное подобие самой сущности Бога. Сын поддерживает существование всей вселенной Своим могущественным словом. Очистив нас от грехов, Он сел по правую руку от Всевышнего1 на небесах.
who being the brightness of
His glory and the express image of His person, and upholding all things by the word of His power, when He had
[c] by Himself
[d] purged
[e] our sins, sat down at the right hand of the Majesty on high,
Он настолько превыше ангелов, насколько имя, которое Он получил, превыше их имен.
having become so much better than the angels, as He has by inheritance obtained a more excellent name than they.
Кому из ангелов Бог когда-либо говорил:
«Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя»?2
Или же:
«Я буду Ему Отцом, и Он будет Мне Сыном»?3
The Son Exalted Above Angels For to which of the angels did He ever say: “You are My Son, Today I have begotten You”? And again: “I will be to Him a Father, And He shall be to Me a Son”?
И опять же, когда вводит в мир Своего Первенца,
Бог говорит:
«Пусть все ангелы Божьи поклонятся Ему».4
But when He again brings the firstborn into the world, He says: “Let all the angels of God worship Him.”
Об ангелах сказано:
«Он делает ангелов Своих ветрами5 и слуг Своих языками пламени».6
And of the angels He says: “Who makes His angels spirits And His ministers a flame of fire.”
Но о Сыне
сказано :
«Вечен престол Твой, Боже, Твой царский скипетр — скипетр правосудия.
But to the Son
He says: “Your throne, O God,
is forever and ever;
A
[f] scepter of righteousness
is the scepter of Your kingdom.
Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел, поэтому, о Боже, Твой Бог помазал7 Тебя маслом радости больше, чем Твоих сотоварищей».8
You have loved righteousness and hated lawlessness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.”
И также
о Сыне написано :
«О Господь! В начале Ты положил основание земли, и небеса — дело Твоих рук.
And: “You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.
Они погибнут, но Ты останешься навсегда; они износятся, как одежда,
They will perish, but You remain; And they will all grow old like a garment;
и Ты свернешь их, словно покрывало; как одежда, они будут сменены на новые. Но Ты — Тот же, и годам Твоим нет конца».9
Like a cloak You will fold them up, And they will be changed. But You are the same, And Your years will not fail.”
Кому из ангелов когда-либо было сказано:
«Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну врагов Твоих к ногам Твоим»?10
But to which of the angels has He ever said: “Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool”?
Разве ангелы — это не служебные духи, посылаемые на службу тем, кому предстоит получить спасение?
Are they not all ministering spirits sent forth to minister for those who will inherit salvation?
← (К Титу 3)
|
(К Евреям 2) →