Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (К Евреям 9)
|
(К Евреям 11) →
Новый русский перевод
Переклад Турконяка
Закон — это лишь тень тех благ, которые ожидают людей в будущем, а не сами эти блага. Поэтому Закон не может сделать совершенными тех, кто приходит, чтобы постоянно, из года в год, приносить те же самые жертвы.
Адже Закон, маючи тінь майбутніх благ, а не сам образ речей, не може ніколи тими самими жертвами, які щороку постійно приносяться, зробити досконалими тих, які приходять.
Если бы Закон был в состоянии это сделать, то разве они не перестали бы приносить свои жертвы? Поклоняющиеся были бы очищены раз и навсегда, и больше не чувствовали бы вины за свои грехи.
Інакше вони перестали б приноситися, бо в тих, які здійснюють служіння і які раз очистилися, не було би більше жодного усвідомлення гріхів.
Но эти жертвы служат для того, чтобы из года в год напоминать о грехе,
Але в них — щорічне нагадування про гріхи,
потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
оскільки неможливо, щоб кров телят і козлів усувала гріхи.
Поэтому, входя в этот мир, Он сказал:
«Не захотел Ты ни жертв, ни даров, но Ты приготовил тело для Меня.
Тому, входячи у світ, Він каже: Жертв і приношень Ти не схотів, але Ти підготував Мені тіло.
Тебя не радуют ни всесожжения, ни жертвы за грех.
Всепалення [1] і жертви за гріх Тобі не до вподоби.
Тогда Я сказал: „Вот, Я иду, как и написано в свитке обо Мне, чтобы исполнить волю Твою, Боже!“»75
Тоді Я сказав: Ось іду, — на початку книги написано про Мене, — щоб виконати, Боже, Твою волю.
Итак, вначале Он сказал: «Не захотел Ты ни жертв, ни даров, ни всесожжений, ни жертв за грех, они Тебя не радуют и Ты не доволен ими». Он сказал это, несмотря на то что все это требовалось по Закону.
Сказавши спочатку, що ні жертв, ні приношень, ні всепалень за гріхи, які приносяться, згідно із Законом, — не забажав Ти і не вподобав Собі,
Потом Он добавил: «Вот, Я иду, чтобы исполнить волю Твою». Он отменяет первое и вводит в силу второе.
а потім додав: Ось іду, щоб виконати волю Твою. Він скасовує перше, щоби поставити друге.
И потому, что Он исполнил волю Божью, мы были раз и навсегда освящены принесением в жертву тела Иисуса Христа.
Згідно з цією волею ми освячені одноразовим принесенням тіла Ісуса Христа.
Каждый священник изо дня в день выполняет свои обязанности, вновь и вновь принося одни и те же жертвы, не способные удалить грехи.
І кожний священик стояв щоденно на служінні, аби багато разів приносити ті самі жертви, які ніколи не можуть усунути гріхів.
Этот же Первосвященник принес одну жертву за грехи, действенную вовеки, и сел по правую руку от Бога.76
Він же, принісши один раз жертву за гріхи, назавжди сів праворуч Бога,
С тех пор Он ожидает того часа, когда Его враги будут повержены к Его ногам.77
далі очікуючи, доки Його вороги не будуть покладені до підніжка Його ніг.
Одной жертвой Он навсегда сделал освящаемых совершенными.
Адже одним принесенням Він назавжди вдосконалив тих, які освячуються.
Об этом нам свидетельствует и Святой Дух. Вначале Он говорит:
Свідчить нам і Дух Святий, згідно зі сказаним:
«Я в будущем заключу с ними такой завет, — говорит Господь. — Законы Мои Я вложу в их сердца и запишу в их умах».78
Оце Завіт, який Я укладу з ними по тих днях, — говорить Господь, — дам Мої Закони в їхні серця і запишу їх у їхній розум,
Потом Он добавляет:
«Их грехи и их беззакония Я больше не вспомню».79
і більше не згадаю їхніх гріхів та їхнього беззаконня!
Когда грех прощен, тогда уже больше нет нужды в жертве за грех.
А де є прощення їх, там вже немає приношення за гріх.
Братья, благодаря крови Иисуса мы теперь можем смело войти в Святое Святых,
Тому, брати, маючи відвагу входити до святині через кров Ісуса —
войти по новому и живому пути, который открыт для нас через завесу, то есть через Его тело.80
новою і живою дорогою, яку Він відкрив нам через завісу, тобто через Своє тіло, —
У нас есть великий Священник, Который стоит во главе всего дома Божьего.81
і маючи Великого Священика в Божому домі,
Так давайте приблизимся к Богу с искренними сердцами, в полноте веры, кроплением очистив сердца от порочной совести и омыв тела чистой водой.82
приступаймо зі щирим серцем, у повноті віри, очистивши серця від недоброго сумління, обмивши тіла чистою водою.
Будем непоколебимо держаться исповедания веры, которая дает надежду, потому что Тот, Кто обещал нам, — верен.
Непохитно тримаймося визнання надії, адже вірний Той, Хто обіцяв.
Будем с вниманием относиться друг ко другу, побуждая друг друга к любви и добрым делам.
Будьмо уважні один до одного, заохочуймо до любові та добрих діл;
Не будем оставлять наших собраний, как это вошло у некоторых в привычку. Будем ободрять друг друга, особенно видя, что День Господа уже приближается.
не залишаймо своїх зібрань, як то деякі ввели у звичку, але заохочуймо один одного, і тим більше, чим більше бачите, що наближається день.
Потому что если мы, узнав истину, сознательно продолжаем грешить, то грехи эти не искупит уже никакая жертва.
Адже коли ми добровільно грішимо після того, як одержали пізнання істини, то за гріхи немає більше жертви,
В таком случае нам остается лишь со страхом ожидать суда и яростного огня, который пожрет врагов Божьих.83
а є якесь страшне очікування суду і палаючого вогню, що має пожерти противників.
Кто нарушал Закон Моисея, того, на основании слов двух или трех свидетелей, безжалостно предавали смерти.84
Як хто відрікся Закону Мойсея, той без милосердя гине при двох або трьох свідках.
Так насколько же более сурового наказания по вашему мнению заслуживает тот, кто попирает ногами Сына Божьего, ни во что не ставит кровь завета,85 которой был освящен, и оскорбляет Духа благодати?
Зважте, наскільки суворішого покарання заслужить той, хто потоптав Божого Сина, хто не пошанував крові Завіту, якою освятився, хто зневажив Духа благодаті?
Мы знаем Того, Кто сказал: «Предоставьте месть Мне, Я воздам»86 и еще: «Господь будет судить Свой народ».87
Ми знаємо Того, Хто сказав: У Мене — помста, і Я відплачу, — [говорить Господь]. І знову: Господь судитиме Свій народ.
Страшно впасть в руки живого Бога!
Страшно попасти в руки Живого Бога!
Вспомните прежние дни, когда после того, как были просвещены, вы выдержали тяжелые страдания.
Тож згадуйте минулі дні, коли ви, просвітившись, витерпіли великий подвиг страждань:
Временами вас выставляли на осмеяние и преследовали, а временами вы стояли плечом к плечу с теми, кто переносил такие же страдания.
або будучи виставленими на посміховисько та знущання, або ж як спільники тих, які опинилися в такому становищі.
Вы проявляли сострадание к тем, кто находился в темницах; вы даже радовались, когда забирали ваше имущество, потому что вы знали, что у вас есть имущество лучшее, вечное.
Адже ви терпіли разом із в’язнями, з радістю приймали розграбування вашого майна, знаючи, що маєте для себе краще і вічне майно [на небі].
Не теряйте же мужества, вы за это будете щедро вознаграждены.
Тому не залишайте вашої відваги, оскільки вона варта великої нагороди.
Вам необходима стойкость, чтобы исполнить волю Божью и получить то, что Он обещал.
Вам потрібна терпеливість, щоб виконати Божу волю і одержати обітницю.
Еще недолго, совсем недолго, и
«Тот, Кто должен прийти, придет незамедлительно.
Адже ще трохи, дуже недовго — і прийде Той, Хто йде, — і не забариться.
Праведный Мой верой жив будет, но если он отступит от веры в Меня , Я буду недоволен им».88
Праведний Мій житиме вірою, а коли відступить, то Моя душа не матиме вподобання в ньому.
Но мы не из тех, кто отступает и гибнет; нет, мы верим и получаем спасение.
Ми ж не з тих, які відступають на загибель, але з тих, які вірять для спасіння душі.
← (К Евреям 9)
|
(К Евреям 11) →