Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (К Евреям 3) | (К Евреям 5) →

Новый русский перевод

New American Standard Bible

  • Но еще не поздно, и обещание Бога о входе в Его покой остается в силе, и давайте поэтому будем очень внимательны, чтобы никто из вас не оказался недостигшим этого покоя.
  • The Believer’s Rest

    Therefore, let us fear if, while a promise remains of entering His rest, any one of you may seem to have come short of it.
  • Ведь нам так же, как и этим восставшим , была возвещена Радостная Весть, но им эта весть никакой пользы не принесла, потому что они не приняли ее верой.
  • For indeed we have had good news preached to us, just as they also; but the word they heard did not profit them, because it was not united by faith in those who heard.
  • Но мы, поверившие, входим в Его покой, так как Бог сказал:

    «Поэтому Я поклялся в гневе Моем:
    они не войдут в Мой покой!»29


    Он сказал это, несмотря на то что Он уже закончил сотворение мира еще в самом начале.
  • For we who have believed enter that rest, just as He has said,
    “AS I SWORE IN MY WRATH,
    THEY SHALL NOT ENTER MY REST,”
    although His works were finished from the foundation of the world.
  • В другом месте Он сказал о седьмом дне так: «На седьмой день Бог отдыхал от всех Своих дел».30
  • For He has said somewhere concerning the seventh day: “AND GOD RESTED ON THE SEVENTH DAY FROM ALL HIS WORKS”;
  • Но выше было сказано: «Они не войдут в Мой покой!»
  • and again in this passage, “THEY SHALL NOT ENTER MY REST.”
  • Так как некоторым еще остается войти в него, ну а те, кому Радостная Весть была возвещена прежде, не вошли по причине своего непослушания,
  • Therefore, since it remains for some to enter it, and those who formerly had good news preached to them failed to enter because of disobedience,
  • то Бог опять назначил определенный день, «сегодня», спустя долгое время провозгласив об этом через Давида, как уже было процитировано выше:

    «Сегодня, если услышите Его голос,
    то не ожесточайте ваших сердец».

  • He again fixes a certain day, “Today,” saying through David after so long a time just as has been said before,
    “TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE,
    DO NOT HARDEN YOUR HEARTS.”
  • Если бы имелся в виду тот покой, который им дал Иисус Навин , то Бог больше не говорил бы о каком-то другом дне после этого.
  • For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.
  • Поэтому субботний покой31 остается для народа Божьего.
  • So there remains a Sabbath rest for the people of God.
  • Кто входит в покой Божий, тот отдыхает от своих трудов точно так же, как и Бог от Своих.
  • For the one who has entered His rest has himself also rested from his works, as God did from His.
  • Поэтому будем делать все возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания.
  • Therefore let us be diligent to enter that rest, so that no one will fall, through following the same example of disobedience.
  • Ведь слово Божье живет и действует, оно острее, чем любой обоюдоострый меч и проникает в самые глубины нашей сущности, туда, где проходит граница между душой и духом, до суставов и костного мозга. Оно судит мысли и сердечные побуждения.
  • For the word of God is living and active and sharper than any two-edged sword, and piercing as far as the division of soul and spirit, of both joints and marrow, and able to judge the thoughts and intentions of the heart.
  • Ничто во всем творении не скрыто от Него. Перед Ним все обнажено, и глаза Его видят все. Ему мы дадим отчет.
  • And there is no creature hidden from His sight, but all things are open and laid bare to the eyes of Him with whom we have to do.
  • У нас есть великий Первосвященник, прошедший небеса, — Иисус, Сын Божий. Поэтому давайте твердо держаться истины, которую мы и исповедуем.
  • Therefore, since we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
  • Наш Первосвященник не из тех, кто не может сочувствовать нам в наших слабостях. Он был искушен во всем, как и мы, за исключением греха.
  • For we do not have a high priest who cannot sympathize with our weaknesses, but One who has been tempted in all things as we are, yet without sin.
  • Поэтому давайте приблизимся смело к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для своевременной помощи.
  • Therefore let us draw near with confidence to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.

  • ← (К Евреям 3) | (К Евреям 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025