Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Откровение 14) | (Откровение 16) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Я увидел на небе еще одно великое и удивительное знамение: семь ангелов с семью последними бедствиями. Последними потому, что на этом ярость Божья заканчивалась.
  • Seven Angels with Seven Plagues

    And I saw another sign in the heaven, great and wonderful: seven angels having seven plagues, the last; for in them the fury of God is completed.
  • Я видел нечто похожее на стеклянное море, смешанное с огнем. На море стояли те, кто вышел победителем в борьбе со зверем, его изображением и с числом его имени. Они держали в руках Божьи арфы
  • And I saw as a glass sea, mingled with fire, and those that had gained the victory over the beast, and over its image, and over the number of its name, standing upon the glass sea, having harps of God.
  • и пели песнь Моисея, слуги Божьего,99 и песнь Ягненка:

    — Велики и чудны Твои дела,
    Господь Бог Вседержитель!
    Твои пути справедливы и истинны,
    Царь народов!100

  • And they sing the song of Moses bondman of God, and the song of the Lamb, saying, Great and wonderful [are] thy works, Lord God Almighty; righteous and true [are] thy ways, O King of nations.
  • Кто не устрашится Тебя, Господи,101
    и не прославит Твоего имени?
    Ведь Ты один только свят!
    К Тебе придут на поклонение все народы,102
    потому что все узнали о Твоих справедливых судах!

  • Who shall not fear [thee], O Lord, and glorify thy name? for [thou] only [art] holy; for all nations shall come and do homage before thee; for thy righteousnesses have been made manifest.
  • После этого я увидел, что на небе открыт храм — скиния свидетельства.103
  • And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of witness in the heaven was opened;
  • Из храма вышли семь ангелов с семью бедствиями. Они были одеты в чистую и блестящую льняную одежду, и по груди каждый был опоясан золотым поясом.
  • and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, clothed in pure bright linen, and girded about the breasts with golden girdles.
  • Потом одно из четырех существ раздало семи ангелам по золотому сосуду, наполненному яростью Бога, живущего вечно.
  • And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls, full of the fury of God, who lives to the ages of ages.
  • Храм наполнился дымом от славы и силы Божьей, и никто уже не мог войти в храм104 до тех пор, пока не окончатся семь бедствий, посылаемых семью ангелами.
  • And the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power: and no one could enter into the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.

  • ← (Откровение 14) | (Откровение 16) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025