Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Откровение 1) | (Откровение 3) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • — Ангелу15 церкви в Эфесе напиши:
    «Так говорит Держащий в правой руке семь звезд и Ходящий среди семи золотых светильников:
  • The Message to the Church in Ephesus

    “Write this letter to the angela of the church in Ephesus. This is the message from the one who holds the seven stars in his right hand, the one who walks among the seven gold lampstands:
  • Я знаю твои дела, твой труд и твою стойкость. Я знаю, что ты не можешь мириться со злыми людьми; ты проверил тех, кто выдает себя за апостолов, и нашел, что они лжецы.
  • “I know all the things you do. I have seen your hard work and your patient endurance. I know you don’t tolerate evil people. You have examined the claims of those who say they are apostles but are not. You have discovered they are liars.
  • Я знаю, что ты стоек, что ради Моего имени перенес трудности и не изнемог.
  • You have patiently suffered for me without quitting.
  • Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.
  • “But I have this complaint against you. You don’t love me or each other as you did at first!b
  • Вспомни высоту, с которой ты упал! Раскайся и твори дела, которые ты делал прежде. Если ты не раскаешься, то Я приду к тебе и уберу твой светильник с его места.
  • Look how far you have fallen! Turn back to me and do the works you did at first. If you don’t repent, I will come and remove your lampstand from its place among the churches.
  • Однако ты правильно делаешь, что ненавидишь дела николаитов,16 которые и Я ненавижу.
  • But this is in your favor: You hate the evil deeds of the Nicolaitans, just as I do.
  • У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам. Побеждающему Я дам право есть плоды с дерева жизни, которое растет в Божьем рае!»
  • “Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches. To everyone who is victorious I will give fruit from the tree of life in the paradise of God.
  • — Ангелу церкви в Смирне напиши:
    «Так говорит Первый и Последний, Тот, Кто умер и вернулся к жизни:

  • The Message to the Church in Smyrna

    “Write this letter to the angel of the church in Smyrna. This is the message from the one who is the First and the Last, who was dead but is now alive:
  • Я знаю твои страдания и твою бедность, впрочем, ты богат! Я знаю, как тебя чернят те, кто называет себя иудеями, но которые на самом деле не что иное, как собрание сатанинское.
  • “I know about your suffering and your poverty — but you are rich! I know the blasphemy of those opposing you. They say they are Jews, but they are not, because their synagogue belongs to Satan.
  • Не бойся предстоящих страданий. Некоторых из вас дьявол заключит в темницу, чтобы испытать вас, и вы десять дней будете терпеть страдания. Но оставайся верным даже до смерти, и Я дам тебе венец жизни.
  • Don’t be afraid of what you are about to suffer. The devil will throw some of you into prison to test you. You will suffer for ten days. But if you remain faithful even when facing death, I will give you the crown of life.
  • У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам. Побеждающему вторая смерть17 не причинит вреда!»
  • “Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches. Whoever is victorious will not be harmed by the second death.
  • — Ангелу церкви в Пергаме напиши:
    «Так говорит Обладатель обоюдоострого меча18:

  • The Message to the Church in Pergamum

    “Write this letter to the angel of the church in Pergamum. This is the message from the one with the sharp two-edged sword:
  • Я знаю, что ты живешь там, где трон сатаны.19 Но, невзирая на это, ты верен Моему имени. Ты не отрекся от веры в Меня даже в те дни, когда Мой верный свидетель Антипа был убит в твоем городе, где живет сатана.
  • “I know that you live in the city where Satan has his throne, yet you have remained loyal to me. You refused to deny me even when Antipas, my faithful witness, was martyred among you there in Satan’s city.
  • Тем не менее, Мне есть что сказать против тебя: там у тебя есть люди, следующие учению Валаама, который научил в свое время царя Валака тому, как можно спровоцировать народ Израиля на грех, побудив их есть пищу, принесенную в жертву идолам, и жить развратной жизнью.20
  • “But I have a few complaints against you. You tolerate some among you whose teaching is like that of Balaam, who showed Balak how to trip up the people of Israel. He taught them to sin by eating food offered to idols and by committing sexual sin.
  • Так и у тебя тоже есть приверженцы учения николаитов.
  • In a similar way, you have some Nicolaitans among you who follow the same teaching.
  • Покайся! Иначе Я скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом, выходящим из Моего рта!
  • Repent of your sin, or I will come to you suddenly and fight against them with the sword of my mouth.
  • У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам. Побеждающего Я угощу сокровенной манной21 и дам ему белый камень,22 на котором написано его новое имя, и это имя будет знать только тот, кто его получит!»
  • “Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches. To everyone who is victorious I will give some of the manna that has been hidden away in heaven. And I will give to each one a white stone, and on the stone will be engraved a new name that no one understands except the one who receives it.
  • — Ангелу церкви в Фиатире напиши:
    «Так говорит Сын Божий, глаза Которого подобны пылающему огню, и ноги Которого сверкают, как отполированная бронза:

  • The Message to the Church in Thyatira

    “Write this letter to the angel of the church in Thyatira. This is the message from the Son of God, whose eyes are like flames of fire, whose feet are like polished bronze:
  • Я знаю твои дела, твою любовь, веру, твое служение и терпение. Я знаю, что твои последние дела более велики, чем первые.
  • “I know all the things you do. I have seen your love, your faith, your service, and your patient endurance. And I can see your constant improvement in all these things.
  • Тем не менее, вот что Я скажу против тебя: ты терпишь женщину по имени Иезавель,23 которая называет себя пророчицей. Она своим учением вводит в заблуждение Моих слуг и толкает их к тому, чтобы они занимались развратом и ели пищу, принесенную в жертву идолам.
  • “But I have this complaint against you. You are permitting that woman — that Jezebel who calls herself a prophet — to lead my servants astray. She teaches them to commit sexual sin and to eat food offered to idols.
  • Я дал ей время покаяться, но она не хочет раскаяться в своем разврате.
  • I gave her time to repent, but she does not want to turn away from her immorality.
  • Поэтому Я брошу ее на ложе, а тех, кто с ней занимается развратом, ввергну в великую скорбь, если не раскаются в том, что пошли ее путем.
  • “Therefore, I will throw her on a bed of suffering,c and those who commit adultery with her will suffer greatly unless they repent and turn away from her evil deeds.
  • Я поражу ее детей смертью, и все церкви узнают, что Я испытываю сердца и мысли человека, и каждый из вас получит по своим делам.
  • I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who searches out the thoughts and intentions of every person. And I will give to each of you whatever you deserve.
  • Говорю всем остальным в Фиатире, кто не следует ее учению и не узнал так называемых „глубин сатанинских“: больше Я не буду обременять вас ничем,
  • “But I also have a message for the rest of you in Thyatira who have not followed this false teaching (‘deeper truths,’ as they call them — depths of Satan, actually). I will ask nothing more of you
  • но будьте верны тому, что у вас есть, до тех пор, пока Я не приду.
  • except that you hold tightly to what you have until I come.
  • Побеждающему и исполняющему Мою волю до конца Я дам власть над народами,24
  • To all who are victorious, who obey me to the very end,
    To them I will give authority over all the nations.
  • как Я Сам получил ее от Моего Отца, и

    „он будет править ими железным скипетром;
    как сосуды глиняные, они сокрушатся“.25

  • They will rule the nations with an iron rod
    and smash them like clay pots.d
  • Побеждающему Я дам утреннюю звезду.26
  • They will have the same authority I received from my Father, and I will also give them the morning star!
  • У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам».
  • “Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches.

  • ← (Откровение 1) | (Откровение 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025