Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Откровение 21)

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Затем ангел показал мне реку воды жизни, блестящую, как кристалл, и текущую от трона Бога и Ягненка
  • Then the angel showed me a river with the water of life, clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb.
  • посредине центральной улицы города. По обе стороны реки растет дерево жизни. Оно плодоносит двенадцать раз в год, давая каждый месяц свой плод, а листья дерева предназначены для исцеления народов.162
  • It flowed down the center of the main street. On each side of the river grew a tree of life, bearing twelve crops of fruit,a with a fresh crop each month. The leaves were used for medicine to heal the nations.
  • И там уже больше не будет ничего проклятого.163 В городе будет находиться трон Бога и Ягненка, и Его слуги будут служить Ему.
  • No longer will there be a curse upon anything. For the throne of God and of the Lamb will be there, and his servants will worship him.
  • Они будут видеть Его лицо,164 и на лбу у них будет написано Его имя.
  • And they will see his face, and his name will be written on their foreheads.
  • Ночи больше не будет. Им уже не нужен будет свет ламп или свет солнца, потому что Господь Бог будет светить над ними. И они будут царствовать во веки веков.165
  • And there will be no night there — no need for lamps or sun — for the Lord God will shine on them. And they will reign forever and ever.
  • Ангел сказал мне:
    — Это верные и истинные слова. Господь Бог, вдохновляющий дух пророков, послал Своего ангела, чтобы показать Своим слугам то, что должно произойти в будущем.
  • Then the angel said to me, “Everything you have heard and seen is trustworthy and true. The Lord God, who inspires his prophets,b has sent his angel to tell his servants what will happen soon.c
    Jesus Is Coming

  • — Вот, Я скоро приду! Блажен тот, кто соблюдает слова пророчества, записанные в этом свитке.
  • “Look, I am coming soon! Blessed are those who obey the words of prophecy written in this book.d
  • Я, Иоанн, все это слышал и видел. И услышав и увидев все это, я пал к ногам ангела, показывающего мне все это, чтобы поклониться ему.
  • I, John, am the one who heard and saw all these things. And when I heard and saw them, I fell down to worship at the feet of the angel who showed them to me.
  • Но он сказал мне:
    — Не делай этого! Я такой же слуга, как и ты, как твои братья-пророки и как те, кто соблюдает слова, записанные в этом свитке. Поклонись Богу!
  • But he said, “No, don’t worship me. I am a servant of God, just like you and your brothers the prophets, as well as all who obey what is written in this book. Worship only God!”
  • Потом он сказал мне:
    — Не запечатывай слов пророчества, записанных в этом свитке,166 потому что время уже близко.
  • Then he instructed me, “Do not seal up the prophetic words in this book, for the time is near.
  • Кто поступает несправедливо, тот и будет продолжать поступать несправедливо. Кто ведет скверную жизнь, тот и будет продолжать вести скверную жизнь. Но тот, кто живет праведной жизнью, будет продолжать жить праведно, и тот, кто свят, будет продолжать жить свято.167
  • Let the one who is doing harm continue to do harm; let the one who is vile continue to be vile; let the one who is righteous continue to live righteously; let the one who is holy continue to be holy.”
  • — Вот, Я скоро приду! Я несу воздаяние каждому, и каждый получит по своим делам.
  • “Look, I am coming soon, bringing my reward with me to repay all people according to their deeds.
  • Я — Альфа и Омега, Первый и Последний,168 Начало и Конец.
  • I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.”
  • Блаженны те, кто омывает свои одежды, чтобы им иметь право питаться от дерева жизни и войти в город через ворота.
  • Blessed are those who wash their robes. They will be permitted to enter through the gates of the city and eat the fruit from the tree of life.
  • А снаружи останутся псы,169 колдуны, развратники, убийцы, идолопоклонники и все любящие и творящие неправду.
  • Outside the city are the dogs — the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idol worshipers, and all who love to live a lie.
  • Я, Иисус, послал Моего ангела, чтобы передать вам это свидетельство для церквей. Я — Корень170 и Потомок Давида, Я — яркая Утренняя Звезда.171
  • “I, Jesus, have sent my angel to give you this message for the churches. I am both the source of David and the heir to his throne.e I am the bright morning star.”
  • Дух и невеста говорят:
    — Приди!
    И каждый, кто это слышит, пусть тоже скажет:
    — Приди!
    Пусть приходит мучимый жаждой! Кто хочет, пусть берет воду жизни даром!172
  • The Spirit and the bride say, “Come.” Let anyone who hears this say, “Come.” Let anyone who is thirsty come. Let anyone who desires drink freely from the water of life.
  • И я предупреждаю каждого, кто слышит слова пророчества, записанные в этом свитке: кто добавит что-либо к этим словам, тому Бог добавит и бедствия, о которых написано в этом свитке.
  • And I solemnly declare to everyone who hears the words of prophecy written in this book: If anyone adds anything to what is written here, God will add to that person the plagues described in this book.
  • И если кто отнимет что-либо из слов пророчества, записанных в этом свитке, у того и Бог отнимет право питаться от дерева жизни и жить в святом городе, которые описаны в этом свитке.173
  • And if anyone removes any of the words from this book of prophecy, God will remove that person’s share in the tree of life and in the holy city that are described in this book.
  • Свидетельствующий об этом говорит:
    — Да, Я скоро приду!
    Аминь! Приди, Господь Иисус!
  • He who is the faithful witness to all these things says, “Yes, I am coming soon!”
    Amen! Come, Lord Jesus!
  • Пусть благодать Господа Иисуса будет со всеми.174
    Аминь.
  • May the grace of the Lord Jesus be with God’s holy people.f

  • ← (Откровение 21)

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025