Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Откровение 2) | (Откровение 4) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • — Ангелу церкви в Сардах напиши:
    «Так говорит Имеющий семь духов Божьих и семь звезд:
    Я знаю твои дела. О тебе говорят, будто ты жив, но ты мертв.
  • To the Church in Sardis

    “And to the angel of the church in Sardis write: ‘The words of him who has the seven spirits of God and the seven stars.
    “‘I know your works. You have the reputation of being alive, but you are dead.
  • Пробудись! Укрепи то, что еще остается и находится на грани смерти, потому что Я не нахожу твои дела совершенными перед Моим Богом.
  • Wake up, and strengthen what remains and is about to die, for I have not found your works complete in the sight of my God.
  • Вспомни, что ты получил и что слышал, подчинись и покайся. Но если ты не пробудишься, то Я приду нежданно, как вор, и ты не узнаешь, в какой час Я приду к тебе.
  • Remember, then, what you received and heard. Keep it, and repent. If you will not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come against you.
  • Однако у тебя в Сардах есть немного людей, которые не запятнали своей одежды. Они будут ходить со Мной в белых одеждах, потому что они достойны этого.
  • Yet you have still a few names in Sardis, people who have not soiled their garments, and they will walk with me in white, for they are worthy.
  • Побеждающий будет одет в белую одежду, и Я не вычеркну его имени из книги жизни,27 но признаю его перед Моим Отцом и перед Его ангелами.
  • The one who conquers will be clothed thus in white garments, and I will never blot his name out of the book of life. I will confess his name before my Father and before his angels.
  • У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам».
  • He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’
  • — Ангелу церкви в Филадельфии напиши:
    «Так говорит Святой и Истинный, владеющий ключом царя Давида.28 Он открывает — и никто не закроет, Он закрывает — и никто не откроет.29
  • To the Church in Philadelphia

    “And to the angel of the church in Philadelphia write: ‘The words of the holy one, the true one, who has the key of David, who opens and no one will shut, who shuts and no one opens.
  • Я знаю твои дела. Смотри, вот Я открыл перед тобой дверь, которую никто не может закрыть.30 Я знаю, что у тебя мало сил, но ты все же держался Моего слова и не отрекся от Моего имени.
  • “‘I know your works. Behold, I have set before you an open door, which no one is able to shut. I know that you have but little power, and yet you have kept my word and have not denied my name.
  • Тех из сатанинского собрания, кто называет себя иудеями, хотя на самом деле они вовсе не таковы, а всего лишь лжецы, Я заставлю прийти и поклониться тебе в ноги, и они узнают, что Я полюбил тебя.
  • Behold, I will make those of the synagogue of Satan who say that they are Jews and are not, but lie — behold, I will make them come and bow down before your feet, and they will learn that I have loved you.
  • Ты послушал Меня и проявил стойкость, поэтому и Я сохраню тебя от часа испытаний, который придет на весь мир, чтобы испытать жителей земли.
  • Because you have kept my word about patient endurance, I will keep you from the hour of trial that is coming on the whole world, to try those who dwell on the earth.
  • Я приду скоро. Крепко держи то, что у тебя есть, чтобы никто не забрал твой венец.
  • I am coming soon. Hold fast what you have, so that no one may seize your crown.
  • Побеждающего Я сделаю опорой в храме Моего Бога, и он никогда его больше не покинет. Я напишу на нем имя Моего Бога, имя города Моего Бога — нового Иерусалима, который спускается с небес от Моего Бога, — и Мое новое имя.
  • The one who conquers, I will make him a pillar in the temple of my God. Never shall he go out of it, and I will write on him the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which comes down from my God out of heaven, and my own new name.
  • У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам».
  • He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’
  • — Ангелу церкви в Лаодикии напиши:
    «Так говорит Аминь — верный и истинный Свидетель, Источник31 Божьего творения:
  • To the Church in Laodicea

    “And to the angel of the church in Laodicea write: ‘The words of the Amen, the faithful and true witness, the beginning of God’s creation.
  • Я знаю твои дела. Ты ни холоден, ни горяч. О, как хотелось бы, чтобы ты был или холоден, или горяч!
  • “‘I know your works: you are neither cold nor hot. Would that you were either cold or hot!
  • Но ты только тепл, а не горяч и не холоден, и поэтому Я изрыгну тебя из Своего рта.
  • So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of my mouth.
  • Ты говоришь: „Я богат, я много приобрел, и мне уже ничего не надо“. Но ты не осознаешь, что ты несчастен, жалок, нищ, слеп и гол.
  • For you say, I am rich, I have prospered, and I need nothing, not realizing that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked.
  • Я советую тебе купить у Меня золото, очищенное в огне, чтобы разбогатеть; купи и белую одежду, чтобы закрыть свою постыдную наготу; купи глазную мазь и помажь свои глаза, чтобы ты мог видеть.
  • I counsel you to buy from me gold refined by fire, so that you may be rich, and white garments so that you may clothe yourself and the shame of your nakedness may not be seen, and salve to anoint your eyes, so that you may see.
  • Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю.32 Поэтому прояви рвение и раскайся.
  • Those whom I love, I reprove and discipline, so be zealous and repent.
  • Вот, Я стою у двери и стучу. Кто услышит Мой голос и откроет дверь, к тому Я войду и буду ужинать с ним, а он — со Мной.
  • Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in to him and eat with him, and he with me.
  • Побеждающему Я дам право сесть со Мной на Моем троне, как и Я Сам победил и сел с Моим Отцом на Его троне.
  • The one who conquers, I will grant him to sit with me on my throne, as I also conquered and sat down with my Father on his throne.
  • У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам».
  • He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’”

  • ← (Откровение 2) | (Откровение 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025