Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Откровение 3) | (Откровение 5) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Потом я посмотрел и увидел перед собой открытую дверь в небеса и услышал тот первый голос, напоминающий звук трубы, который говорил со мной. Голос сказал мне:
    — Поднимись сюда, и я покажу тебе, что произойдет потом.
  • The Throne Room of Heaven

    After these things I looked, and behold, a door standing open in heaven. And the first voice which I heard was like a trumpet speaking with me, saying, “Come up here, and I will show you things which must take place after this.”
  • Сразу же я был в духе, и вот передо мной стоит трон на небесах, а на троне сидит Некто.
  • Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne set in heaven, and One sat on the throne.
  • Сидящий на троне блестел, как драгоценный камень яшма, или сердолик, и над Ним была радуга, напоминающая изумруд.33
  • [a]And He who sat there was like a jasper and a sardius stone in appearance; and there was a rainbow around the throne, in appearance like an emerald.
  • Вокруг этого трона стоят еще двадцать четыре трона, на которых сидят двадцать четыре старца, одетые в белые одежды, с золотыми венцами на головах.
  • Around the throne were twenty-four thrones, and on the thrones I saw twenty-four elders sitting, clothed in white [b]robes; and they had crowns of gold on their heads.
  • От трона исходят молнии, голоса и громы. Перед троном горят семь факелов — это семь Божьих духов,
  • And from the throne proceeded lightnings, [c]thunderings, and voices. Seven lamps of fire were burning before the throne, which are the[d] seven Spirits of God.
  • и еще перед ним разливается нечто наподобие стеклянного, искрящегося, как кристалл, моря.34
    В самом центре, вокруг трона, находятся четыре живых существа, у которых множество глаз, спереди и сзади.
  • Before the throne there [e]was a sea of glass, like crystal. And in the midst of the throne, and around the throne, were four living creatures full of eyes in front and in back.
  • Первое существо похоже на льва, второе — на быка, лицо третьего похоже на человеческое, а четвертое существо напоминает летящего орла.35
  • The first living creature was like a lion, the second living creature like a calf, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle.
  • У каждого из четырех существ по шесть крыльев и множество глаз, которые находятся у них со всех сторон и даже под крыльями. Они без устали день и ночь повторяют:

    — Свят, свят, свят
    Господь, Бог Вседержитель,36
    Тот, Кто был, Кто есть и Кто придет!

  • The four living creatures, each having six wings, were full of eyes around and within. And they do not rest day or night, saying:
    “Holy,[f] holy, holy,
    Lord God Almighty,
    Who was and is and is to come!”
  • И когда эти живые существа воздают Сидящему на троне и Живущему вечно славу, честь и благодарность,
  • Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever,
  • двадцать четыре старца всякий раз падают перед Сидящим на троне, поклоняются вечно Живущему и складывают свои венцы перед Ним, говоря:
  • the twenty-four elders fall down before Him who sits on the throne and worship Him who lives forever and ever, and cast their crowns before the throne, saying:
  • — Наш Господь и Бог, Ты достоин
    принять славу, честь и власть,
    потому что все создано Тобой:
    по Твоей воле сотворено и существует!

  • “You are worthy, [g]O Lord,
    To receive glory and honor and power;
    For You created all things,
    And by Your will they [h]exist and were created.”

  • ← (Откровение 3) | (Откровение 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025