Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Откровение 8) | (Откровение 10) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Затрубил пятый ангел, и я увидел звезду, упавшую с неба на землю. Звезде был дан ключ от колодца бездны.
  • The Fifth Trumpet Brings the First Terror

    Then the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen to earth from the sky, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.a
  • Когда звезда открыла колодец бездны, оттуда поднялся дым, как из огромной печи. От дыма из колодца потемнели даже солнце и небо.
  • When he opened it, smoke poured out as though from a huge furnace, and the sunlight and air turned dark from the smoke.
  • Из дыма вышла на землю саранча,58 которой дана была власть, какую имеют на земле скорпионы.
  • Then locusts came from the smoke and descended on the earth, and they were given power to sting like scorpions.
  • Ей было запрещено причинять вред земной траве, любым зеленым растениям и любому дереву, но она могла вредить тем людям, у которых на лбу не было печати Бога.
  • They were told not to harm the grass or plants or trees, but only the people who did not have the seal of God on their foreheads.
  • Саранче не было разрешено убивать их, а только мучить пять месяцев. И люди мучились от боли, которая была как от укусов скорпиона.
  • They were told not to kill them but to torture them for five months with pain like the pain of a scorpion sting.
  • В те дни люди будут искать смерти и не смогут ее найти, они захотят умереть, но сама смерть убежит от них.
  • In those days people will seek death but will not find it. They will long to die, but death will flee from them!
  • Саранча была похожа на боевых коней, готовых к сражению. На ее головах было нечто вроде корон, как будто из золота, а ее лица были похожи на человеческие.
  • The locusts looked like horses prepared for battle. They had what looked like gold crowns on their heads, and their faces looked like human faces.
  • Ее волосы напоминали женские, а зубы были похожи на клыки льва.
  • They had hair like women’s hair and teeth like the teeth of a lion.
  • На саранче была твердая, как железо, броня, и шум ее крыльев напоминал шум коней и боевых колесниц, мчащихся на сражение.59
  • They wore armor made of iron, and their wings roared like an army of chariots rushing into battle.
  • У нее были хвосты, как у скорпионов, и жала, и в этих хвостах заключалась ее власть вредить людям пять месяцев.
  • They had tails that stung like scorpions, and for five months they had the power to torment people.
  • Царем над ней был ангел бездны, его звали по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион (« губитель »).
  • Their king is the angel from the bottomless pit; his name in Hebrew is Abaddon, and in Greek, Apollyon — the Destroyer.
  • Прошло первое горе, но еще предстояли два других.
  • The first terror is past, but look, two more terrors are coming!
  • Затрубил шестой ангел, и я услышал голос, раздававшийся от четырех рогов золотого жертвенника, находящегося перед Богом.60

  • The Sixth Trumpet Brings the Second Terror

    Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice speaking from the four horns of the gold altar that stands in the presence of God.
  • Этот голос сказал шестому ангелу, держащему трубу:
    — Освободи четырех ангелов, которые связаны у великой реки Евфрата.
  • And the voice said to the sixth angel who held the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great Euphrates River.”
  • И четыре ангела, которые были приготовлены для этого часа, дня, месяца и года, были освобождены, чтобы погубить третью часть человечества.
  • Then the four angels who had been prepared for this hour and day and month and year were turned loose to kill one-third of all the people on earth.
  • Конное войско насчитывало двести миллионов всадников: я слышал их число.
  • I heard the size of their army, which was 200 million mounted troops.
  • Я видел в моем видении этих коней и всадников: на них огненно-красная, темно-синяя и желтая, как сера, броня. Головы коней похожи на головы львов, и из их пасти выходят огонь, дым и сера.
  • And in my vision, I saw the horses and the riders sitting on them. The riders wore armor that was fiery red and dark blue and yellow. The horses had heads like lions, and fire and smoke and burning sulfur billowed from their mouths.
  • Этими тремя губительными силами — огнем, дымом и серой, выходившими из их пастей, была погублена третья часть людей.
  • One-third of all the people on earth were killed by these three plagues — by the fire and smoke and burning sulfur that came from the mouths of the horses.
  • Сила коней заключается в их пастях и в их хвостах. Хвосты эти похожи на змей: у них есть головы, которыми они и причиняли вред.
  • Their power was in their mouths and in their tails. For their tails had heads like snakes, with the power to injure people.
  • Те, кто не был погублен этими бедствиями, так и не раскаялись в своих делах. Они по-прежнему поклонялись демонам и идолам из золота, серебра, бронзы, камня и дерева — идолам, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни ходить.61
  • But the people who did not die in these plagues still refused to repent of their evil deeds and turn to God. They continued to worship demons and idols made of gold, silver, bronze, stone, and wood — idols that can neither see nor hear nor walk!
  • Они не раскаялись ни в убийствах своих, ни в колдовстве, ни в разврате, ни в воровстве.
  • And they did not repent of their murders or their witchcraft or their sexual immorality or their thefts.

  • ← (Откровение 8) | (Откровение 10) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025