Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Судьи 1:1
-
Новый русский перевод
После смерти Иисуса израильтяне спросили Господа:
— Кому из нас первым идти воевать с хананеями?
-
(ru) Синодальный перевод ·
По смерти Иисуса вопрошали сыны Израилевы Господа, говоря: кто из нас прежде пойдёт на Хананеев — воевать с ними? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
После смерти Иисуса народ Израиля спросил у Господа: "Кто из нас первым должен пойти воевать против хананеев?" -
(ua) Переклад Хоменка ·
По смерті Ісуса сини Ізраїля спитали в Господа: “Хто з нас має виступати першим проти ханаанян, щоб воювати з ними?” -
(en) King James Bible ·
War against Remaining Canaanites
Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them? -
(en) New International Version ·
Israel Fights the Remaining Canaanites
After the death of Joshua, the Israelites asked the Lord, “Who of us is to go up first to fight against the Canaanites?” -
(en) English Standard Version ·
The Continuing Conquest of Canaan
After the death of Joshua, the people of Israel inquired of the Lord, “Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them?” -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, що після смерті Ісуса Ізраїльські сини звернулися до Господа, запитуючи: Хто з нас як вождь піде на Ханаанця, щоб воювати проти нього. -
(en) New King James Version ·
The Continuing Conquest of Canaan
Now after the death of Joshua it came to pass that the children of Israel asked the Lord, saying, “Who shall be first to go up for us against the Canaanites to fight against them?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як умер Йозуа, поспитали Ізрайлитяне в Господа: Хто з нас мусить перше виступити проти Канаанїїв і воювати з ними? -
(ua) Переклад Огієнка ·
I сталося по смерті Ісуса, і питалися Ізра́їлеві сини Господа, говорячи: „Хто з нас ви́йде спе́реду на ханаане́янина, щоб воювати з ним?“ -
(en) New Living Translation ·
Judah and Simeon Conquer the Land
After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, “Which tribe should go first to attack the Canaanites?” -
(en) Darby Bible Translation ·
War against Remaining Canaanites
And it came to pass after the death of Joshua that the children of Israel asked Jehovah, saying, Which of us shall go up against the Canaanites first, to fight against them? -
(en) New American Standard Bible ·
Jerusalem Is Captured
Now it came about after the death of Joshua that the sons of Israel inquired of the LORD, saying, “Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them?”