Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
Израильтяне вновь стали творить зло в глазах Господа, и Господь отдал их в руки филистимлян на сорок лет.
The Birth of Samson
And the people of Israel again did what was evil in the sight of the Lord, so the Lord gave them into the hand of the Philistines for forty years.
And the people of Israel again did what was evil in the sight of the Lord, so the Lord gave them into the hand of the Philistines for forty years.
У одного человека из поселения Цоры по имени Маноах из клана данитян жена была бесплодна и не имела детей.
There was a certain man of Zorah, of the tribe of the Danites, whose name was Manoah. And his wife was barren and had no children.
Ангел Господень явился ей и сказал:
— Ты бесплодна и не имеешь детей, но забеременеешь и родишь сына.
— Ты бесплодна и не имеешь детей, но забеременеешь и родишь сына.
And the angel of the Lord appeared to the woman and said to her, “Behold, you are barren and have not borne children, but you shall conceive and bear a son.
Итак, смотри, не пей ни вина, ни другого алкогольного напитка, и не ешь ничего ритуально нечистого,
Therefore be careful and drink no wine or strong drink, and eat nothing unclean,
потому что ты забеременеешь и родишь сына. Его головы не коснется бритва, потому что мальчик с самого рождения будет назореем58 Богу. Именно он начнет спасать Израиль от рук филистимлян.
for behold, you shall conceive and bear a son. No razor shall come upon his head, for the child shall be a Nazirite to God from the womb, and he shall begin to save Israel from the hand of the Philistines.”
Женщина пошла к своему мужу и сказала ему:
— Ко мне приходил Божий человек. Он был похож на Божьего Ангела, Его59 вид внушал благоговейный ужас. Я не спросила Его, откуда Он, а Он не сказал мне Своего имени.
— Ко мне приходил Божий человек. Он был похож на Божьего Ангела, Его59 вид внушал благоговейный ужас. Я не спросила Его, откуда Он, а Он не сказал мне Своего имени.
Then the woman came and told her husband, “A man of God came to me, and his appearance was like the appearance of the angel of God, very awesome. I did not ask him where he was from, and he did not tell me his name,
Но Он сказал мне: «Ты забеременеешь и родишь сына. Поэтому не пей ни вина, ни другого алкогольного напитка и не ешь ничего ритуально нечистого, потому что мальчик будет назореем Богу с рождения до самой смерти».
but he said to me, ‘Behold, you shall conceive and bear a son. So then drink no wine or strong drink, and eat nothing unclean, for the child shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.’”
И Маноах молился Господу:
— Владыка, прошу Тебя, пусть Божий человек, Которого Ты посылал к нам, придет опять и научит нас, что нам делать с мальчиком, который должен родиться.
— Владыка, прошу Тебя, пусть Божий человек, Которого Ты посылал к нам, придет опять и научит нас, что нам делать с мальчиком, который должен родиться.
Then Manoah prayed to the Lord and said, “O Lord, please let the man of God whom you sent come again to us and teach us what we are to do with the child who will be born.”
Бог услышал Маноаха, и Божий Ангел вновь пришел к той женщине, когда она была в поле; но ее мужа Маноаха с ней не было.
And God listened to the voice of Manoah, and the angel of God came again to the woman as she sat in the field. But Manoah her husband was not with her.
Женщина тут же побежала и сказала своему мужу:
— Он здесь! Тот человек, Который приходил ко мне тогда!
— Он здесь! Тот человек, Который приходил ко мне тогда!
So the woman ran quickly and told her husband, “Behold, the man who came to me the other day has appeared to me.”
Маноах встал и пошел за своей женой. Он пришел к тому человеку и спросил:
— Это Ты говорил с моей женой?
— Я, — ответил Он.
— Это Ты говорил с моей женой?
— Я, — ответил Он.
And Manoah arose and went after his wife and came to the man and said to him, “Are you the man who spoke to this woman?” And he said, “I am.”
И Маноах спросил Его:
— Когда Твои слова исполнятся, как жить мальчику, и что ему делать?
— Когда Твои слова исполнятся, как жить мальчику, и что ему делать?
And Manoah said, “Now when your words come true, what is to be the child’s manner of life, and what is his mission?”
Ангел Господень ответил:
— Твоя жена должна исполнять все, что Я ей сказал.
— Твоя жена должна исполнять все, что Я ей сказал.
And the angel of the Lord said to Manoah, “Of all that I said to the woman let her be careful.
Она не должна есть ничего, что дает виноградная лоза, пить вина и никакого другого алкогольного напитка, а также есть что-либо ритуально нечистое. Она должна делать все, что Я ей велел.
She may not eat of anything that comes from the vine, neither let her drink wine or strong drink, or eat any unclean thing. All that I commanded her let her observe.”
Маноах сказал Ангелу Господнему:
— Мы хотели бы, чтобы Ты остался, пока мы не приготовим для Тебя козленка.
— Мы хотели бы, чтобы Ты остался, пока мы не приготовим для Тебя козленка.
Manoah said to the angel of the Lord, “Please let us detain you and prepare a young goat for you.”
Ангел Господень ответил Маноаху:
— Хоть ты удерживаешь Меня, Я не буду есть твоего угощения. Но если ты приготовишь всесожжение, принеси его Господу.
(Маноах не знал, что это был Ангел Господень.)
— Хоть ты удерживаешь Меня, Я не буду есть твоего угощения. Но если ты приготовишь всесожжение, принеси его Господу.
(Маноах не знал, что это был Ангел Господень.)
And the angel of the Lord said to Manoah, “If you detain me, I will not eat of your food. But if you prepare a burnt offering, then offer it to the Lord.” (For Manoah did not know that he was the angel of the Lord.)
Маноах спросил Ангела Господнего:
— Как Твое имя, чтобы нам отблагодарить Тебя, когда Твои слова исполнятся?
— Как Твое имя, чтобы нам отблагодарить Тебя, когда Твои слова исполнятся?
And Manoah said to the angel of the Lord, “What is your name, so that, when your words come true, we may honor you?”
Ангел Господень ответил:
— Зачем ты спрашиваешь Мое имя? Оно чудно.
— Зачем ты спрашиваешь Мое имя? Оно чудно.
And the angel of the Lord said to him, “Why do you ask my name, seeing it is wonderful?”
Тогда Маноах взял козленка и хлебное приношение и принес на скале в жертву Господу, Который сотворил чудо, пока Маноах и его жена глядели.
Когда пламя с жертвенника поднялось к небу, Ангел Господень вознесся в пламени жертвенника, пока Маноах и его жена глядели; увидев это, они бросились лицом вниз на землю.
And when the flame went up toward heaven from the altar, the angel of the Lord went up in the flame of the altar. Now Manoah and his wife were watching, and they fell on their faces to the ground.
Когда Ангел Господень стал невидим Маноаху и его жене, Маноах понял, что это был Ангел Господень.
The angel of the Lord appeared no more to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he was the angel of the Lord.
— Теперь мы наверняка умрем! — сказал Маноах своей жене. — Ведь мы видели Бога!60
And Manoah said to his wife, “We shall surely die, for we have seen God.”
Но его жена ответила:
— Если бы Господь хотел нам смерти, Он не принял бы из наших рук всесожжения и хлебного приношения и не возвестил бы нам сейчас всего этого.
— Если бы Господь хотел нам смерти, Он не принял бы из наших рук всесожжения и хлебного приношения и не возвестил бы нам сейчас всего этого.
But his wife said to him, “If the Lord had meant to kill us, he would not have accepted a burnt offering and a grain offering at our hands, or shown us all these things, or now announced to us such things as these.”
Женщина родила сына и назвала его Самсоном. Мальчик рос, и Господь благословлял его,
And the woman bore a son and called his name Samson. And the young man grew, and the Lord blessed him.