Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New International Version
Но Сара, жена Аврамова, не рождала ему. У ней была служанка Египтянка, именем Агарь.
Hagar and Ishmael
Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. But she had an Egyptian slave named Hagar;
Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. But she had an Egyptian slave named Hagar;
И сказала Сара Авраму: вот, Господь заключил чрево моё, чтобы мне не рождать; войди же к служанке моей: может быть, я буду иметь детей от неё. Аврам послушался слов Сары.
so she said to Abram, “The Lord has kept me from having children. Go, sleep with my slave; perhaps I can build a family through her.”
Abram agreed to what Sarai said.
Abram agreed to what Sarai said.
И взяла Сара, жена Аврамова, служанку свою, Египтянку Агарь, по истечении десяти лет пребывания Аврамова в земле Ханаанской, и дала её Авраму, мужу своему, в жену.
So after Abram had been living in Canaan ten years, Sarai his wife took her Egyptian slave Hagar and gave her to her husband to be his wife.
Он вошёл к Агари, и она зачала. Увидев же, что зачала, она стала презирать госпожу свою.
He slept with Hagar, and she conceived.
When she knew she was pregnant, she began to despise her mistress.
When she knew she was pregnant, she began to despise her mistress.
И сказала Сара Авраму: в обиде моей ты виновен; я отдала служанку мою в недро твоё; а она, увидев, что зачала, стала презирать меня; Господь пусть будет судьёю между мною и между тобою.
Then Sarai said to Abram, “You are responsible for the wrong I am suffering. I put my slave in your arms, and now that she knows she is pregnant, she despises me. May the Lord judge between you and me.”
Аврам сказал Саре: вот, служанка твоя в твоих руках; делай с нею, что тебе угодно. И Сара стала притеснять её, и она убежала от неё.
“Your slave is in your hands,” Abram said. “Do with her whatever you think best.” Then Sarai mistreated Hagar; so she fled from her.
И нашёл её Ангел Господень у источника воды в пустыне, у источника на дороге к Суру.
The angel of the Lord found Hagar near a spring in the desert; it was the spring that is beside the road to Shur.
И сказал ей: Агарь, служанка Сарина! откуда ты пришла и куда идёшь? Она сказала: я бегу от лица Сары, госпожи моей.
And he said, “Hagar, slave of Sarai, where have you come from, and where are you going?”
“I’m running away from my mistress Sarai,” she answered.
“I’m running away from my mistress Sarai,” she answered.
Ангел Господень сказал ей: возвратись к госпоже своей и покорись ей.
Then the angel of the Lord told her, “Go back to your mistress and submit to her.”
И сказал ей Ангел Господень: умножая умножу потомство твоё, так что нельзя будет и счесть его от множества.
The angel added, “I will increase your descendants so much that they will be too numerous to count.”
И ещё сказал ей Ангел Господень: вот, ты беременна, и родишь сына, и наречёшь ему имя Измаил, ибо услышал Господь страдание твоё;
он будет между людьми, как дикий осёл; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицом всех братьев своих.
И нарекла Агарь Господа, Который говорил к ней, сим именем: Ты Бог, видящий меня. Ибо сказала она: точно я видела здесь в след видящего меня.
Посему источник тот называется: Беэр-лахай-рои. Он находится между Кадесом и между Баредом.
Агарь родила Авраму сына; и нарёк Аврам имя сыну своему, рождённому от Агари: Измаил.
So Hagar bore Abram a son, and Abram gave the name Ishmael to the son she had borne.