Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Бытие 21:6
-
Синодальный перевод
И сказала Сарра: смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеётся.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сарра сказала: "Бог осчастливил меня, и каждый, кто услышит об этом, будет радоваться вместе со мной. -
(ru) Новый русский перевод ·
Сарра сказала:
— Бог заставил меня смеяться; каждый, кто услышит об этом, рассмеется вместе со мной. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А Сара сказала: "Сміх учинив мені Господь: кожний, хто почує, буде з мене сміятися." -
(en) King James Bible ·
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. -
(en) New International Version ·
Sarah said, “God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me.” -
(en) English Standard Version ·
And Sarah said, “God has made laughter for me; everyone who hears will laugh over me.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказала Сарра: Сміх учинив мені Господь; хто лише почує — радітиме зі мною. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Рече ж Сарра: Сьміх менї сотворив Господь; хто бо почує, сьміятиметься з мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І промовила Сарра: „Сміх учинив мені Бог, — кожен, хто почує, буде сміятися з мене“. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Sarah said, God has made me laugh: all that hear will laugh with me. -
(en) New American Standard Bible ·
Sarah said, “God has made laughter for me; everyone who hears will laugh with me.”