Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Бытие 30:39
-
Синодальный перевод
И зачинал скот пред прутьями, и рождался скот пёстрый, и с крапинами, и с пятнами.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И когда козы случались перед этими ветками, то приносили приплод полосатый, пятнистый или чёрный. -
(ru) Новый русский перевод ·
они спаривались перед ветками, и потомство рождалось пестрым, крапчатым или пятнистым. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А парувавшися перед прутами, вони по тому котилися (ягнятами) строкатими, клапчастими і красими. -
(en) King James Bible ·
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted. -
(en) New International Version ·
they mated in front of the branches. And they bore young that were streaked or speckled or spotted. -
(en) English Standard Version ·
the flocks bred in front of the sticks and so the flocks brought forth striped, speckled, and spotted. -
(ua) Переклад Турконяка ·
вівці паруватимуться при галузках. І народжували вівці чисто білих, крапчастих і крапчасто-рябих ягнят. -
(en) New King James Version ·
So the flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth streaked, speckled, and spotted. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вагонїли отарі перед цїпками, та й котились ягнятами й козенятами переполасими й крапастими. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І злучувалася отара при киях, і котилася овечками та козами пасастими, крапчастими й переполасими. -
(en) New Living Translation ·
And when they mated in front of the white-streaked branches, they gave birth to young that were streaked, speckled, and spotted. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the flock was ardent before the rods; and the flock brought forth ringstraked, speckled, and spotted. -
(en) New American Standard Bible ·
So the flocks mated by the rods, and the flocks brought forth striped, speckled, and spotted.