Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Auflage 2017
Исав взял себе жён из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
Esau nahm sich seine Frauen aus den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter des Hetiters Elon, Oholibama, die Tochter der Ana, einer Tochter des Hiwiters Zibon,
и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
und Basemat, die Tochter Ismaels, eine Schwester Nebajots.
Ада родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,
Ada gebar dem Esau Elifas, Basemat gebar Reguël
Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Это сыновья Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.
und Oholibama gebar Jëusch, Jalam und Korach. Das waren die Söhne Esaus, die ihm in Kanaan geboren wurden.
И взял Исав жён своих и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и стада свои, и весь скот свой, и всё имение своё, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошёл в другую землю от лица Иакова, брата своего,
Esau nahm seine Frauen, Söhne und Töchter, alle Personen seines Hauses und seinen Besitz, all sein Vieh und seine ganze Habe, die er in Kanaan erworben hatte, und zog in ein anderes Land, fort von seinem Bruder Jakob.
ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их.
Ihre Habe war nämlich zu groß, als dass sie zusammen hätten wohnen können. Das Land, in dem sie sich aufhielten, konnte sie wegen ihres Viehbestandes nicht ernähren.
И поселился Исав на горе Сеир, Исав, он же Едом.
So ließ sich Esau im Bergland Seïr nieder. Esau ist Edom.
И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир.
Das ist die Geschlechterfolge Esaus, des Vaters von Edom im Bergland Seïr.
Вот имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.
Die Namen der Söhne Esaus sind: Elifas, der Sohn der Ada, der Frau Esaus, und Reguël, der Sohn Basemats, der Frau Esaus.
У Елифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam und Kenas.
Фамна же была наложницей Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой.
Timna war die Nebenfrau des Elifas, des Sohnes Esaus. Sie gebar dem Elifas Amalek. Das waren die Söhne Adas, der Frau Esaus.
И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой.
Die Söhne Reguëls sind: Nahat, Serach, Schamma und Misa. Das waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.
Dies waren die Söhne der Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, einer Tochter Zibons. Sie gebar dem Esau: Jëusch, Jalam und Korach.
Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,
Das sind die Stammesführer der Söhne Esaus: die Söhne des Elifas, des Erstgeborenen Esaus: Stammesführer Teman, Stammesführer Omar, Stammesführer Zefo, Stammesführer Kenas,
старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады.
Stammesführer Korach, Stammesführer Gatam, Stammesführer Amalek. Das waren die Stammesführer des Elifas in Edom, lauter Söhne der Ada.
Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой.
Das sind die Söhne Reguëls, des Sohnes Esaus: Stammesführer Nahat, Stammesführer Serach, Stammesführer Schamma, Stammesführer Misa. Das waren die Stammesführer Reguëls in Edom; sie waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
Сии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.
Das sind die Söhne Oholibamas, der Frau Esaus: Stammesführer Jëusch, Stammesführer Jalam, Stammesführer Korach. Das waren die Stammesführer, die von Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, abstammten.
Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.
Das waren also die Söhne Esaus und deren Stammesführer. Das ist Edom.
Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
Das sind die Söhne des Horiters Seïr, die Einwohner des Landes: Lotan, Schobal, Zibon, Ana,
Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома.
Dischon, Ezer und Dischan. Das waren die Stammesführer der Horiter, der Söhne Seïrs, in Edom.
Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.
Die Söhne Lotans waren: Hori und Hemam. Die Schwester Lotans ist Timna.
Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.
Das sind die Söhne Schobals: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam.
Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашёл тёплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.
Die Söhne Zibons sind: Aja und Ana. Das ist jener Ana, der das Wasser in der Wüste fand, als er die Esel seines Vaters Zibon weidete.
Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.
Die Kinder Anas sind: Dischon und Oholibama, die Tochter Anas.
Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
Die Söhne Dischons sind: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,
Das sind die Stammesführer der Horiter: Stammesführer Lotan, Stammesführer Schobal, Stammesführer Zibon, Stammesführer Ana,
старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по старшинствам их в земле Сеир.
Stammesführer Dischon, Stammesführer Ezer, Stammesführer Dischan. Das waren die Stammesführer der Horiter nach ihren Abteilungen in Seïr.
Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
Das waren die Könige, die in Edom regierten, bevor bei den Israeliten ein König regierte:
царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.
In Edom regierte Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
И умер Бела, и воцарился по нём Иовав, сын Зераха, из Восоры.
Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs aus Bozra.
Умер Иовав, и воцарился по нём Хушам, из земли Феманитян.
Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
И умер Хушам, и воцарился по нём Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф.
Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
И умер Гадад, и воцарился по нём Самла из Масреки.
Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
И умер Самла, и воцарился по нём Саул из Реховофа, что при реке.
Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Fluss.
И умер Саул, и воцарился по нём Баал-Ханан, сын Ахбора.
Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нём Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава.
Als Baal-Hanan, der Sohn Achbors, starb, wurde König an seiner Stelle Hadar; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und Enkelin Me-Sahabs.
Сии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
Das sind die Namen der Stammesführer Esaus nach ihren Sippen und Orten und mit ihren Namen: Stammesführer Timna, Stammesführer Alwa, Stammesführer Jetet,
старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
Stammesführer Oholibama, Stammesführer Ela, Stammesführer Pinon,
старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
Stammesführer Kenas, Stammesführer Teman, Stammesführer Mibzar,