Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Бытие 4:8
-
Синодальный перевод
И сказал Каин Авелю, брату своему: [пойдём в поле]. И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Каин сказал своему брату Авелю: "Пойдём в поле". Каин с Авелем пошли в поле, и там Каин напал на своего брата Авеля и убил его. -
(ru) Новый русский перевод ·
Каин сказал своему брату Авелю:
— Пойдем в поле.29
Когда они были в поле, Каин накинулся на своего брата Авеля и убил его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав Каїн до Авеля, свого брата: "Ходімо но в поле." І коли вони були в полі, Каїн напав на Авеля, свого брата, й убив його. -
(en) King James Bible ·
Cain Murders Abel
And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав Каїн своєму братові Авелю: Ходімо в поле. І сталося, коли вони були в полі, то Каїн напав на свого брата Авеля та вбив його. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Озветься ж Каїн до Абеля, брата свого: Ходїмо в поле. І як були вони в полї, напав Каїн на брата свого Абеля та й убив його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І говорив Каїн до Авеля, брата свого. І сталось, як були вони в полі, повстав Каїн на Авеля, брата свого, — і вбив його. -
(en) Darby Bible Translation ·
Cain Murders Abel
And Cain spoke to Abel his brother, and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. -
(en) New American Standard Bible ·
Cain told Abel his brother. And it came about when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him.