Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New International Version
И вспомнил Бог о Ное, и о всех зверях, и о всех скотах, бывших с ним в ковчеге; и навёл Бог ветер на землю, и воды остановились.
But God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and he sent a wind over the earth, and the waters receded.
И закрылись источники бездны и окна небесные, и перестал дождь с неба.
Now the springs of the deep and the floodgates of the heavens had been closed, and the rain had stopped falling from the sky.
Вода же постепенно возвращалась с земли, и стала убывать вода по окончании ста пятидесяти дней.
The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days the water had gone down,
И остановился ковчег в седьмом месяце, в семнадцатый день месяца, на горах Араратских.
and on the seventeenth day of the seventh month the ark came to rest on the mountains of Ararat.
Вода постоянно убывала до десятого месяца; в первый день десятого месяца показались верхи гор.
The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.
По прошествии сорока дней Ной открыл сделанное им окно ковчега
After forty days Noah opened a window he had made in the ark
и выпустил ворона, который, вылетев, отлетал и прилетал, пока осушилась земля от воды.
and sent out a raven, and it kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.
Потом выпустил от себя голубя, чтобы видеть, сошла ли вода с лица земли,
Then he sent out a dove to see if the water had receded from the surface of the ground.
но голубь не нашёл места покоя для ног своих и возвратился к нему в ковчег, ибо вода была ещё на поверхности всей земли; и он простёр руку свою, и взял его, и принял к себе в ковчег.
But the dove could find nowhere to perch because there was water over all the surface of the earth; so it returned to Noah in the ark. He reached out his hand and took the dove and brought it back to himself in the ark.
И помедлил ещё семь дней других и опять выпустил голубя из ковчега.
He waited seven more days and again sent out the dove from the ark.
Голубь возвратился к нему в вечернее время, и вот, свежий масличный лист во рту у него, и Ной узнал, что вода сошла с земли.
When the dove returned to him in the evening, there in its beak was a freshly plucked olive leaf! Then Noah knew that the water had receded from the earth.
Он помедлил ещё семь дней других и выпустил голубя; и он уже не возвратился к нему.
He waited seven more days and sent the dove out again, but this time it did not return to him.
Шестьсот первого года жизни Ноевой к первому дню первого месяца иссякла вода на земле; и открыл Ной кровлю ковчега и посмотрел, и вот, обсохла поверхность земли.
By the first day of the first month of Noah’s six hundred and first year, the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.
И во втором месяце, к двадцать седьмому дню месяца, земля высохла.
By the twenty-seventh day of the second month the earth was completely dry.
выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жёны сынов твоих с тобою;
“Come out of the ark, you and your wife and your sons and their wives.
выведи с собою всех животных, которые с тобою, от всякой плоти, из птиц, и скотов, и всех гадов, пресмыкающихся по земле: пусть разойдутся они по земле, и пусть плодятся и размножаются на земле.
Bring out every kind of living creature that is with you — the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground — so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number on it.”
И вышел Ной и сыновья его, и жена его, и жёны сынов его с ним;
So Noah came out, together with his sons and his wife and his sons’ wives.
все звери, и все гады, и все птицы, все движущееся по земле, по родам своим, вышли из ковчега.
All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds — everything that moves on land — came out of the ark, one kind after another.
И устроил Ной жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых и принёс во всесожжение на жертвеннике.
Then Noah built an altar to the Lord and, taking some of all the clean animals and clean birds, he sacrificed burnt offerings on it.
И обонял Господь приятное благоухание, и сказал Господь в сердце Своём: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого — зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал: