Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Царств 13:36
-
Синодальный перевод Библии
И едва только сказал он это, вот, пришли царские сыновья, и подняли вопль и плакали. И сам царь и все слуги его плакали очень великим плачем.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда он закончил говорить, с громким плачем вошли царские сыновья. И сам царь, и все его слуги тоже очень горько плакали. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И как только он это сказал, пришли царские сыновья, громко плача. И сам царь и все слуги его громко рыдали. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ледве встиг він сказати це, як прибули царські сини, плачучи вголос; та й сам цар з усіма слугами теж ревно заплакав. -
(en) King James Bible ·
And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the king's sons came, and lifted up their voice and wept: and the king also and all his servants wept very sore. -
(en) English Standard Bible Version ·
And as soon as he had finished speaking, behold, the king’s sons came and lifted up their voice and wept. And the king also and all his servants wept very bitterly. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, як скінчи́в він говорити, аж ось поприхо́дили царські сини, і підне́сли свій голос та й плакали. А також цар та всі слу́ги його плакали ве́льми ре́вним плаче́м... -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, коли він закінчив говорити, ось прийшли сини царя, підвищили свій голос і заплакали. І цар, і всі його слуги заголосили дуже великим плачем. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тільки що сказав се, аж ось і прибули цареві сини, плачучи в голос. І плакав царь, і всї слуги його плакали великим плачем. -
(en) New King James Bible Version ·
So it was, as soon as he had finished speaking, that the king’s sons indeed came, and they lifted up their voice and wept. Also the king and all his servants wept very bitterly. -
(en) New International Bible Version ·
As he finished speaking, the king’s sons came in, wailing loudly. The king, too, and all his attendants wept very bitterly. -
(en) Darby Bible Translation ·
And as soon as he had ended speaking, behold, the king's sons came, and lifted up their voice and wept; and the king also and all his servants wept very bitterly. -
(en) New Living Bible Translation ·
They soon arrived, weeping and sobbing, and the king and all his servants wept bitterly with them. -
(en) New American Standard Bible ·
As soon as he had finished speaking, behold, the king’s sons came and lifted their voices and wept; and also the king and all his servants wept very bitterly.