Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (3 Царств 3) | (3 Царств 5) →

Синодальный перевод

King James Bible

  • И был царь Соломон царём над всем Израилем.
  • Solomon's Princes

    So king Solomon was king over all Israel.
  • И вот начальники, которые были у него: Азария, сын Садока священника;
  • And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest,
  • Елихореф и Ахия, сыновья Сивы, писцы; Иосафат, сын Ахилуда, дееписатель;
  • Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.
  • Ванея, сын Иодая, военачальник; Садок и Авиафар — священники;
  • And Benaiah the son of Jehoiada was over the host: and Zadok and Abiathar were the priests:
  • Азария, сын Нафана, начальник над приставниками, и Завуф, сын Нафана священника — друг царя;
  • And Azariah the son of Nathan was over the officers: and Zabud the son of Nathan was principal officer, and the king's friend:
  • Ахисар — начальник над домом царским, и Адонирам, сын Авды, — над податями.
  • And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
  • И было у Соломона двенадцать приставников над всем Израилем, и они доставляли продовольствие царю и дому его; каждый должен был доставлять продовольствие на один месяц в году.
  • Solomon's Twelve Officers

    And Solomon had twelve officers over all Israel, which provided victuals for the king and his household: each man his month in a year made provision.
  • Вот имена их: Бен-Хур — на горе Ефремовой;
  • And these are their names: The son of Hur, in mount Ephraim:
  • Бен-Декер — в Макаце и в Шаалбиме, в Вефсамисе и в Елоне и в Беф-Ханане;
  • The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Bethshemesh, and Elonbethhanan:
  • Бен-Хесед — в Арюбофе; ему же принадлежал Соко и вся земля Хефер;
  • The son of Hesed, in Aruboth; to him pertained Sochoh, and all the land of Hepher:
  • Бен-Авинадав — над всем Нафаф-Дором; Тафафь, дочь Соломона, была его женою;
  • The son of Abinadab, in all the region of Dor; which had Taphath the daughter of Solomon to wife:
  • Ваана, сын Ахилуда, в Фаанахе и Мегиддо и во всём Беф-Сане, что близ Цартана ниже Иезрееля, от Беф-Сана до Абел-Мехола, и даже за Иокмеам;
  • Baana the son of Ahilud; to him pertained Taanach and Megiddo, and all Bethshean, which is by Zartanah beneath Jezreel, from Bethshean to Abelmeholah, even unto the place that is beyond Jokneam:
  • Бен-Гевер — в Рамофе Галаадском; у него были селения Иаира, сына Манассиина, что в Галааде; у него также область Аргов, что в Васане, шестьдесят больших городов со стенами и медными затворами;
  • The son of Geber, in Ramothgilead; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him also pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brasen bars:
  • Ахинадав, сын Гиддо, в Маханаиме;
  • Ahinadab the son of Iddo had Mahanaim:
  • Ахимаас — в земле Неффалимовой; он взял себе в жену Васемафу, дочь Соломона;
  • Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife:
  • Ваана, сын Хушая, в земле Асировой и в Баалофе;
  • Baanah the son of Hushai was in Asher and in Aloth:
  • Иосафат, сын Паруаха, в земле Иссахаровой;
  • Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar:
  • Шимей, сын Ёлы, в земле Вениаминовой;
  • Shimei the son of Elah, in Benjamin:
  • Гевер, сын Урия, в земле Галаадской, в земле Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского. Он был приставник в этой земле.
  • Geber the son of Uri was in the country of Gilead, in the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and he was the only officer which was in the land.
  • Иуда и Израиль, многочисленные, как песок у моря, ели, пили и веселились.
  • Solomon's Wealth

    Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
  • Соломон владел всеми царствами от реки Евфрата до земли Филистимской и до пределов Египта. Они приносили дары и служили Соломону во все дни жизни его.
  • And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
  • Продовольствие Соломона на каждый день составляли: тридцать коров муки пшеничной и шестьдесят коров прочей муки,
  • And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
  • десять волов откормленных и двадцать волов с пастбища, и сто овец, кроме оленей, и серн, и сайгаков, и откормленных птиц;
  • Ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and an hundred sheep, beside harts, and roebucks, and fallowdeer, and fatted fowl.
  • ибо он владычествовал над всею землёю по эту сторону реки, от Типсаха до Газы, над всеми царями по эту сторону реки, и был у него мир со всеми окрестными странами.
  • For he had dominion over all the region on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him.
  • И жили Иуда и Израиль спокойно, каждый под виноградником своим и под смоковницею своею, от Дана до Вирсавии, во все дни Соломона.
  • And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.
  • И было у Соломона сорок тысяч стойл для коней колесничных и двенадцать тысяч для конницы.
  • And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
  • И те приставники доставляли царю Соломону всё принадлежащее к столу царя, каждый в свой месяц, и не допускали недостатка ни в чём.
  • And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.
  • И ячмень и солому для коней и для мулов доставляли каждый в свою очередь на место, где находился царь.
  • Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge.
  • И дал Бог Соломону мудрость и весьма великий разум, и обширный ум, как песок на берегу моря.
  • Solomon's Wisdom

    And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.
  • И была мудрость Соломона выше мудрости всех сынов востока и всей мудрости Египтян.
  • And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.
  • Он был мудрее всех людей, мудрее и Ефана Езрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола, и имя его было в славе у всех окрестных народов.
  • For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about.
  • И изрёк он три тысячи притчей, и песней его было тысяча и пять;
  • And he spake three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five.
  • и говорил он о деревах, от кедра, что в Ливане, до иссопа, вырастающего из стены; говорил и о животных, и о птицах, и о пресмыкающихся, и о рыбах.
  • And he spake of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall: he spake also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes.
  • И приходили от всех народов послушать мудрости Соломона, от всех царей земных, которые слышали о мудрости его.
  • And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom.

  • ← (3 Царств 3) | (3 Царств 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025