Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (3 Царств 3) | (3 Царств 5) →

Синодальный перевод

New American Standard Bible

  • И был царь Соломон царём над всем Израилем.
  • Solomon’s Officials

    Now King Solomon was king over all Israel.
  • И вот начальники, которые были у него: Азария, сын Садока священника;
  • These were his officials: Azariah the son of Zadok was the priest;
  • Елихореф и Ахия, сыновья Сивы, писцы; Иосафат, сын Ахилуда, дееписатель;
  • Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha were secretaries; Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
  • Ванея, сын Иодая, военачальник; Садок и Авиафар — священники;
  • and Benaiah the son of Jehoiada was over the army; and Zadok and Abiathar were priests;
  • Азария, сын Нафана, начальник над приставниками, и Завуф, сын Нафана священника — друг царя;
  • and Azariah the son of Nathan was over the deputies; and Zabud the son of Nathan, a priest, was the king’s friend;
  • Ахисар — начальник над домом царским, и Адонирам, сын Авды, — над податями.
  • and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
  • И было у Соломона двенадцать приставников над всем Израилем, и они доставляли продовольствие царю и дому его; каждый должен был доставлять продовольствие на один месяц в году.
  • Solomon had twelve deputies over all Israel, who provided for the king and his household; each man had to provide for a month in the year.
  • Вот имена их: Бен-Хур — на горе Ефремовой;
  • These are their names: Ben-hur, in the hill country of Ephraim;
  • Бен-Декер — в Макаце и в Шаалбиме, в Вефсамисе и в Елоне и в Беф-Ханане;
  • Ben-deker in Makaz and Shaalbim and Beth-shemesh and Elonbeth-hanan;
  • Бен-Хесед — в Арюбофе; ему же принадлежал Соко и вся земля Хефер;
  • Ben-hesed, in Arubboth (Socoh was his and all the land of Hepher);
  • Бен-Авинадав — над всем Нафаф-Дором; Тафафь, дочь Соломона, была его женою;
  • Ben-abinadab, in all the height of Dor (Taphath the daughter of Solomon was his wife);
  • Ваана, сын Ахилуда, в Фаанахе и Мегиддо и во всём Беф-Сане, что близ Цартана ниже Иезрееля, от Беф-Сана до Абел-Мехола, и даже за Иокмеам;
  • Baana the son of Ahilud, in Taanach and Megiddo, and all Beth-shean which is beside Zarethan below Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah as far as the other side of Jokmeam;
  • Бен-Гевер — в Рамофе Галаадском; у него были селения Иаира, сына Манассиина, что в Галааде; у него также область Аргов, что в Васане, шестьдесят больших городов со стенами и медными затворами;
  • Ben-geber, in Ramoth-gilead (the towns of Jair, the son of Manasseh, which are in Gilead were his: the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars were his);
  • Ахинадав, сын Гиддо, в Маханаиме;
  • Ahinadab the son of Iddo, in Mahanaim;
  • Ахимаас — в земле Неффалимовой; он взял себе в жену Васемафу, дочь Соломона;
  • Ahimaaz, in Naphtali (he also married Basemath the daughter of Solomon);
  • Ваана, сын Хушая, в земле Асировой и в Баалофе;
  • Baana the son of Hushai, in Asher and Bealoth;
  • Иосафат, сын Паруаха, в земле Иссахаровой;
  • Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar;
  • Шимей, сын Ёлы, в земле Вениаминовой;
  • Shimei the son of Ela, in Benjamin;
  • Гевер, сын Урия, в земле Галаадской, в земле Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского. Он был приставник в этой земле.
  • Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and he was the only deputy who was in the land.
  • Иуда и Израиль, многочисленные, как песок у моря, ели, пили и веселились.

  • Solomon’s Power, Wealth and Wisdom

    Judah and Israel were as numerous as the sand that is on the seashore in abundance; they were eating and drinking and rejoicing.
  • Соломон владел всеми царствами от реки Евфрата до земли Филистимской и до пределов Египта. Они приносили дары и служили Соломону во все дни жизни его.
  • Now Solomon ruled over all the kingdoms from the River to the land of the Philistines and to the border of Egypt; they brought tribute and served Solomon all the days of his life.
  • Продовольствие Соломона на каждый день составляли: тридцать коров муки пшеничной и шестьдесят коров прочей муки,
  • Solomon’s provision for one day was thirty kors of fine flour and sixty kors of meal,
  • десять волов откормленных и двадцать волов с пастбища, и сто овец, кроме оленей, и серн, и сайгаков, и откормленных птиц;
  • ten fat oxen, twenty pasture-fed oxen, a hundred sheep besides deer, gazelles, roebucks, and fattened fowl.
  • ибо он владычествовал над всею землёю по эту сторону реки, от Типсаха до Газы, над всеми царями по эту сторону реки, и был у него мир со всеми окрестными странами.
  • For he had dominion over everything west of the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings west of the River; and he had peace on all sides around about him.
  • И жили Иуда и Израиль спокойно, каждый под виноградником своим и под смоковницею своею, от Дана до Вирсавии, во все дни Соломона.
  • So Judah and Israel lived in safety, every man under his vine and his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.
  • И было у Соломона сорок тысяч стойл для коней колесничных и двенадцать тысяч для конницы.
  • Solomon had 40,000 stalls of horses for his chariots, and 12,000 horsemen.
  • И те приставники доставляли царю Соломону всё принадлежащее к столу царя, каждый в свой месяц, и не допускали недостатка ни в чём.
  • Those deputies provided for King Solomon and all who came to King Solomon’s table, each in his month; they left nothing lacking.
  • И ячмень и солому для коней и для мулов доставляли каждый в свою очередь на место, где находился царь.
  • They also brought barley and straw for the horses and swift steeds to the place where it should be, each according to his charge.
  • И дал Бог Соломону мудрость и весьма великий разум, и обширный ум, как песок на берегу моря.
  • Now God gave Solomon wisdom and very great discernment and breadth of mind, like the sand that is on the seashore.
  • И была мудрость Соломона выше мудрости всех сынов востока и всей мудрости Египтян.
  • Solomon’s wisdom surpassed the wisdom of all the sons of the east and all the wisdom of Egypt.
  • Он был мудрее всех людей, мудрее и Ефана Езрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола, и имя его было в славе у всех окрестных народов.
  • For he was wiser than all men, than Ethan the Ezrahite, Heman, Calcol and Darda, the sons of Mahol; and his fame was known in all the surrounding nations.
  • И изрёк он три тысячи притчей, и песней его было тысяча и пять;
  • He also spoke 3,000 proverbs, and his songs were 1,005.
  • и говорил он о деревах, от кедра, что в Ливане, до иссопа, вырастающего из стены; говорил и о животных, и о птицах, и о пресмыкающихся, и о рыбах.
  • He spoke of trees, from the cedar that is in Lebanon even to the hyssop that grows on the wall; he spoke also of animals and birds and creeping things and fish.
  • И приходили от всех народов послушать мудрости Соломона, от всех царей земных, которые слышали о мудрости его.
  • Men came from all peoples to hear the wisdom of Solomon, from all the kings of the earth who had heard of his wisdom.

  • ← (3 Царств 3) | (3 Царств 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025