Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New International Version
И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
The Divisions of Priests
These were the divisions of the descendants of Aaron:
The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
These were the divisions of the descendants of Aaron:
The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.
But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as the priests.
И распределил их Давид — Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочерёдно на службу их.
With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelek a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.
И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их так: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь.
A larger number of leaders were found among Eleazar’s descendants than among Ithamar’s, and they were divided accordingly: sixteen heads of families from Eleazar’s descendants and eight heads of families from Ithamar’s descendants.
Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,
They divided them impartially by casting lots, for there were officials of the sanctuary and officials of God among the descendants of both Eleazar and Ithamar.
и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицом царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали при бросании жребия одно семейство из рода Елеазарова, потом брали из рода Ифамарова.
The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelek son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites — one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.
И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии,
The first lot fell to Jehoiarib,
the second to Jedaiah,
the second to Jedaiah,
тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву,
the thirteenth to Huppah,
the fourteenth to Jeshebeab,
the fourteenth to Jeshebeab,
семнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу,
the seventeenth to Hezir,
the eighteenth to Happizzez,
the eighteenth to Happizzez,
девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю,
the nineteenth to Pethahiah,
the twentieth to Jehezkel,
the twentieth to Jehezkel,
двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу,
the twenty-first to Jakin,
the twenty-second to Gamul,
the twenty-second to Gamul,
двадцать третий Делаии, двадцать четвёртый Маазии.
the twenty-third to Delaiah
and the twenty-fourth to Maaziah.
and the twenty-fourth to Maaziah.
Вот порядок их при служении их, как им приходить в дом Господень, по уставу их через Аарона, отца их, как заповедал ему Господь, Бог Израилев.
This was their appointed order of ministering when they entered the temple of the Lord, according to the regulations prescribed for them by their ancestor Aaron, as the Lord, the God of Israel, had commanded him.
У прочих сыновей Левия — распределение: из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия;
The Rest of the Levites
As for the rest of the descendants of Levi:
from the sons of Amram: Shubael;
from the sons of Shubael: Jehdeiah.
As for the rest of the descendants of Levi:
from the sons of Amram: Shubael;
from the sons of Shubael: Jehdeiah.
от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый;
As for Rehabiah, from his sons:
Ishiah was the first.
Ishiah was the first.
от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав;
From the Izharites: Shelomoth;
from the sons of Shelomoth: Jahath.
from the sons of Shelomoth: Jahath.
из сыновей Хеврона: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвёртый Иекамам.
Из сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.
The son of Uzziel: Micah;
from the sons of Micah: Shamir.
from the sons of Micah: Shamir.
Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.
The brother of Micah: Ishiah;
from the sons of Ishiah: Zechariah.
from the sons of Ishiah: Zechariah.
Сыновья Мерари: Махли и Муши; из сыновей Иаазии: Бено.
The sons of Merari: Mahli and Mushi.
The son of Jaaziah: Beno.
The son of Jaaziah: Beno.
Из сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври.
The sons of Merari:
from Jaaziah: Beno, Shoham, Zakkur and Ibri.
from Jaaziah: Beno, Shoham, Zakkur and Ibri.
сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.
And the sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth.
These were the Levites, according to their families.
These were the Levites, according to their families.
Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицом царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.
They also cast lots, just as their relatives the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelek, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.