Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (1 Паралипоменон 5) | (1 Паралипоменон 7) →

Синодальный перевод Библии

Hoffnung für Alle

  • Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
  • Levis Söhne hießen Gerschon, Kehat und Merari.
  • Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
  • Gerschon hatte zwei Söhne namens Libni und Schimi.
  • Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
  • Die Söhne von Kehat waren Amram, Jizhar, Hebron und Usiël,
  • Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
  • und die Söhne von Merari hießen Machli und Muschi. Es folgt ein Verzeichnis der levitischen Sippen, geordnet nach ihren Stammvätern:
  • Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
  • Von Gerschon stammten in direkter Linie ab: Libni, Jahat, Simma,
  • Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
  • Joach, Iddo, Serach und Jeotrai.
  • Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
  • Kehat hatte folgende Nachkommen: Amminadab, Korach, Assir,
  • Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;
  • Elkana, Abiasaf, Assir,
  • Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;
  • Tahat, Uriël, Usija und Schaul.
  • Иоанан родил Азарию, — это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
  • Die Söhne von Elkana hießen Amasai, Ahimot
  • И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
  • und Elkana. Auf Elkana folgten Zuf, Nahat,
  • Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;
  • Eliab, Jeroham, Elkana und Samuel.
  • Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;
  • Samuels erster Sohn hieß Joel und der zweite Abija.
  • Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.
  • Von Merari stammten in direkter Linie ab: Machli, Libni, Schimi, Usa,
  • Иоседек пошёл в плен, когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
  • Schima, Haggija und Asaja.
  • Итак, сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
  • Nachdem König David die Bundeslade nach Jerusalem gebracht hatte, suchte er einige Leviten aus, die den Gesang am Heiligtum des HERRN leiten sollten.
  • Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
  • Bevor Salomo den Tempel in Jerusalem baute, versahen sie ihren Dienst vor dem heiligen Zelt. Dabei hielten sie sich genau an ihre Anweisungen.
  • Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
  • Folgende Männer sollten nun zusammen mit den anderen Männern ihrer Sippe diese Aufgabe übernehmen: Der Sänger Heman aus der Sippe der Kehatiter leitete die erste Sängergruppe. Er war ein Sohn von Joel und Enkel von Samuel.
  • Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
  • Seine weiteren Vorfahren hießen Elkana, Jeroham, Eliël, Tohu,
  • У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
  • Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
  • Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
  • Elkana, Joel, Asarja, Zefanja,
  • Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
  • Tahat, Assir, Abiasaf, Korach,
  • Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
  • Jizhar, Kehat, Levi und Israel.
  • Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
  • Rechts neben Heman stand Asaf, der Leiter der zweiten Sängergruppe. Er war ein Sohn von Berechja und Enkel von Schima.
  • Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
  • Seine weiteren Vorfahren waren Michael, Maaseja, Malkija,
  • Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
  • Etni, Serach, Adaja,
  • Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.
  • Etan, Simma, Schimi,
  • Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй — Авия.
  • Jahat, Gerschon und Levi.
  • Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
  • Links neben Heman stand Etan mit seiner Sängergruppe; er stammte aus der Sippe Merari. Etans Vorfahren waren Kuschaja, Abdi, Malluch,
  • Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
  • Haschabja, Amazja, Hilkija,
  • Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нём ковчега.
  • Amzi, Bani, Schemer,
  • Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
  • Machli, Muschi, Merari und Levi.
  • Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых — Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
  • Alle anderen Leviten versahen den übrigen Dienst am Heiligtum Gottes.
  • сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
  • Aber nur Aaron und seine Nachkommen brachten die Brandopfer dar und verbrannten Weihrauch auf dem Räucheropferaltar. Sie waren für alle Dienste im Allerheiligsten verantwortlich. Ihre Aufgabe war es, für die Sünden des Volkes Israel zu opfern und bei Gott um Vergebung zu bitten. Sie mussten sich genau an die Vorschriften halten, die Mose, der Diener Gottes, ihnen für ihren Dienst gegeben hatte.
  • сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
  • Die Nachkommen von Aaron waren in direkter Linie: Eleasar, Pinhas, Abischua,
  • сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
  • Bukki, Usi, Serachja,
  • сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
  • Merajot, Amarja, Ahitub,
  • сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
  • Zadok und Ahimaaz.
  • и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, — Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
  • Es folgt ein Verzeichnis der Wohnorte und Weideplätze, die den Leviten in den verschiedenen Stammesgebieten durch das Los zugeteilt wurden: Das erste Los fiel auf die Nachkommen von Aaron, die zur Sippe der Kehatiter gehörten.
  • сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
  • Sie bekamen im Gebiet des Stammes Juda die Stadt Hebron und das Weideland ringsum.
  • сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,
  • Doch das dazugehörige Ackerland und die umliegenden Dörfer erhielt Kaleb, der Sohn von Jefunne.
  • сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
  • Hebron gehörte zu den Städten, in denen Totschläger Zuflucht suchen konnten. Außerdem bekamen die Nachkommen Aarons in Juda Libna, Jattir, Eschtemoa,
  • сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
  • Holon, Debir,
  • А из сыновей Мерари, братьев их, — на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
  • Aschan, Jutta und Bet-Schemesch. Zu allen Städten gehörte auch das Weideland ringsum.
  • сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
  • Im Stammesgebiet von Benjamin erhielten sie die Städte Gibeon, Geba, Alemet und Anatot mit den dazugehörigen Weiden. Insgesamt gehörten den Nachkommen Aarons dreizehn Städte.
  • сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
  • Die übrigen Sippen der Kehatiter bekamen durch das Los zehn Städte aus dem Gebiet des halben Stammes Manasse zugeteilt.
  • сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
  • Die Sippen von Gerschons Nachkommen erhielten dreizehn Städte aus den Gebieten von Issachar, Asser, Naftali und aus der Gegend von Baschan in Manasse.
  • Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
  • Die Sippen von Meraris Nachkommen bekamen durch das Los zwölf Städte zugeteilt. Sie lagen in den Gebieten der Stämme Ruben, Gad und Sebulon.
  • Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всём, как заповедал раб Божий Моисей.
  • Diese Städte mit dem dazugehörigen Weideland teilten die Israeliten den Leviten zu.
  • Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
  • Sie waren ausgelost worden und lagen in den Gebieten der Stämme Juda, Simeon und Benjamin.
  • Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
  • Einige Sippen der Kehatiter erhielten ihre Städte und die dazugehörigen Weiden im Stammesgebiet von Ephraim.
  • Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
  • Dazu gehörte Sichem auf dem Gebirge Ephraim, eine Zufluchtsstadt für Totschläger, dann Geser,
  • Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
  • Jokmeam, Bet-Horon,
  • И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
  • Ajalon und Gat-Rimmon.
  • дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг него;
  • Außerdem erhielten die Kehatiter noch die Städte Aner und Bileam mit ihren Weideflächen aus dem Gebiet des halben Stammes Manasse.
  • поля же сего города и сёла его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
  • Die Nachkommen von Gerschon bekamen folgende Städte mit den dazugehörigen Weiden: im Stammesgebiet von Manasse die Stadt Golan in der Gegend von Baschan und die Stadt Aschtarot;
  • Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
  • im Stammesgebiet von Issachar die Städte Kedesch, Daberat,
  • и Хилён и предместья его, Давир и предместья его,
  • Ramot und En-Gannim;
  • и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
  • im Stammesgebiet von Asser die Städte Mischal, Abdon,
  • а от колена Вениаминова — Геву и предместья её, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
  • Helkat und Rehob;
  • Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, дано по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
  • und im Stammesgebiet von Naftali die Städte Kedesch in Galiläa, Hammon und Kirjatajim.
  • Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, дано тринадцать городов.
  • Die übrigen Nachkommen von Merari erhielten folgende Städte mit dem dazugehörigen Weideland: im Gebiet von Sebulon die Städte Jokneam, Karta, Rimmon und Tabor;
  • Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, дано по жребию двенадцать городов.
  • im Gebiet von Ruben Bezer, das in der Steppe liegt, Jahaz, Kedemot und Mefaat; diese Städte liegen gegenüber von Jericho, östlich des Jordan;
  • Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
  • im Gebiet von Gad Ramot in Gilead, Mahanajim,
  • Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
  • Heschbon und Jaser.

  • ← (1 Паралипоменон 5) | (1 Паралипоменон 7) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026