Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Паралипоменон 16) | (2 Паралипоменон 18) →

Синодальный перевод

New International Version

  • И воцарился Иосафат, сын его, вместо него; и укрепился он против Израильтян.
  • Jehoshaphat King of Judah

    Jehoshaphat his son succeeded him as king and strengthened himself against Israel.
  • И поставил он войско во все укреплённые города Иудеи и расставил охранное войско по земле Иудейской и по городам Ефремовым, которыми овладел Аса, отец его.
  • He stationed troops in all the fortified cities of Judah and put garrisons in Judah and in the towns of Ephraim that his father Asa had captured.
  • И был Господь с Иосафатом, потому что он ходил первыми путями Давида, отца своего, и не взыскал Ваалов,
  • The Lord was with Jehoshaphat because he followed the ways of his father David before him. He did not consult the Baals
  • но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян.
  • but sought the God of his father and followed his commands rather than the practices of Israel.
  • И утвердил Господь царство в руке его, и давали все Иудеи дары Иосафату, и было у него много богатства и славы.
  • The Lord established the kingdom under his control; and all Judah brought gifts to Jehoshaphat, so that he had great wealth and honor.
  • И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее.
  • His heart was devoted to the ways of the Lord; furthermore, he removed the high places and the Asherah poles from Judah.
  • И в третий год царствования своего он послал князей своих Бенхаила и Овадию, и Захарию и Нафанаила и Михея, чтоб учили по городам Иудиным народ,
  • In the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah to teach in the towns of Judah.
  • и с ними левитов: Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, и Адонию и Товию и Тов-Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников.
  • With them were certain Levites — Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tob-Adonijah — and the priests Elishama and Jehoram.
  • И они учили в Иудее, имея с собою книгу закона Господня; и обходили все города Иудеи и учили народ.
  • They taught throughout Judah, taking with them the Book of the Law of the Lord; they went around to all the towns of Judah and taught the people.
  • И был страх Господень на всех царствах земель, которые вокруг Иудеи, и не воевали с Иосафатом.
  • The fear of the Lord fell on all the kingdoms of the lands surrounding Judah, so that they did not go to war against Jehoshaphat.
  • А от Филистимлян приносили Иосафату дары и в дань серебро; также Аравитяне пригоняли к нему мелкий скот: овнов семь тысяч семьсот и козлов семь тысяч семьсот.
  • Some Philistines brought Jehoshaphat gifts and silver as tribute, and the Arabs brought him flocks: seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred goats.
  • И возвышался Иосафат всё более и более и построил в Иудее крепости и города для запасов.
  • Jehoshaphat became more and more powerful; he built forts and store cities in Judah
  • Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых.
  • and had large supplies in the towns of Judah. He also kept experienced fighting men in Jerusalem.
  • И вот список их по поколениям их: у Иуды начальники тысяч: Адна начальник, и у него отличных воинов триста тысяч;
  • Their enrollment by families was as follows:
    From Judah, commanders of units of 1,000:
    Adnah the commander, with 300,000 fighting men;
  • за ним Иоханан начальник, и у него двести восемьдесят тысяч;
  • next, Jehohanan the commander, with 280,000;
  • за ним Амасия, сын Зихри, посвятивший себя Господу, и у него двести тысяч воинов отличных.
  • next, Amasiah son of Zikri, who volunteered himself for the service of the Lord, with 200,000.
  • У Вениамина: отличный воин Елиада, и у него вооружённых луком и щитом двести тысяч;
  • From Benjamin:
    Eliada, a valiant soldier, with 200,000 men armed with bows and shields;
  • за ним Иегозавад, и у него сто восемьдесят тысяч вооружённых воинов.
  • next, Jehozabad, with 180,000 men armed for battle.
  • Вот служившие царю, сверх тех, которых расставил царь в укреплённых городах по всей Иудее.
  • These were the men who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout Judah.

  • ← (2 Паралипоменон 16) | (2 Паралипоменон 18) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025