Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Паралипоменон 23:16
-
Синодальный перевод
И заключил Иодай завет между собою и между всем народом и царём, чтобы быть им народом Господним.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем Иодай заключил соглашение со всем народом и с царём. Они все согласились быть народом Господа. -
(ru) Новый русский перевод ·
А Иодай заключил завет, что он сам, народ и царь будут народом Господа. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Йояда заключив союз між собою й усім народом та царем, щоб їм бути народом Господнім. -
(en) King James Bible ·
Jehoiada Restores the Worship of God
And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD'S people. -
(en) English Standard Version ·
Jehoiada’s Reforms
And Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king that they should be the Lord’s people. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Йодай укладав завіт між ним, народом і царем, щоб він був Господнім народом. -
(en) New King James Version ·
Then Jehoiada made a covenant between himself, the people, and the king, that they should be the Lord’s people. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вчинив Йодай вмову між собою й усїм народом та царем, щоб їм бути народом Господнїм. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І склав Єгояда умову між собою й між усім наро́дом та між царем, щоб бути народом Господнім. -
(en) New Living Translation ·
Jehoiada’s Religious Reforms
Then Jehoiada made a covenant between himself and the king and the people that they would be the LORD’s people. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehoiada Restores the Worship of God
And Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they should be the people of Jehovah. -
(en) New American Standard Bible ·
Reforms Carried Out
Then Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they would be the LORD’S people.