Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Auflage 2017
Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвёл в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, —
Und das sind die Leute, die aus der Provinz stammten, die hinaufzogen aus der Gefangenschaft und der Verschleppung. Nebukadnezzar, der König von Babel, hatte sie nach Babel verschleppt; nun kehrten sie nach Jerusalem und Juda zurück, jeder in seine Stadt.
пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
Sie kamen zusammen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilschan, Misperet, Bigwai, Rehum und Baana. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
Nachkommen des Pahat-Moab, und zwar Nachkommen Jeschuas und Joabs: 2 812.
уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
Leute, die aus Kirjat-Jearim, Kefira und Beerot stammen: 743.
уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
Leute, die aus Lod, Hadid und Ono stammen: 725.
Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
Von den Priestern: Nachkommen Jedajas vom Haus Jeschua: 973.
Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
Von den Leviten: Nachkommen Jeschuas und Kadmiëls, und zwar Nachkommen Hodawjas: 74.
сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, — всего сто тридцать девять.
Von den Torwächtern: Nachkommen Schallums, Nachkommen Aters, Nachkommen Talmons, Nachkommen Akkubs, Nachkommen Hatitas, Nachkommen Schobais, im Ganzen: 139.
Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
Von den Tempeldienern: Nachkommen Zihas, Nachkommen Hasufas, Nachkommen Tabbaots,
сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
Nachkommen des Keros, Nachkommen Sias, Nachkommen Padons,
сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
Nachkommen Lebanas, Nachkommen Hagabas, Nachkommen Akkubs,
сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
Nachkommen Hagabs, Nachkommen Salmais, Nachkommen Hanans,
сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
Nachkommen Giddels, Nachkommen Gahars, Nachkommen Reajas,
сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
Nachkommen Rezins, Nachkommen Nekodas, Nachkommen Gasams,
сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
Nachkommen Usas, Nachkommen Paseachs, Nachkommen Besais,
сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
Nachkommen Asnas, Nachkommen der Mëuniter, Nachkommen der Nefusiter,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
Nachkommen Bakbuks, Nachkommen Hakufas, Nachkommen Harhurs,
сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
Nachkommen Bazluts, Nachkommen Mehidas, Nachkommen Harschas,
сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
Nachkommen des Barkos, Nachkommen Siseras, Nachkommen Temachs,
сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
Von den Nachkommen der Knechte Salomos: Nachkommen Sotais, Nachkommen Soferets, Nachkommen Perudas,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
Nachkommen Jaalas, Nachkommen Darkons, Nachkommen Giddels,
сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, —
Nachkommen Schefatjas, Nachkommen Hattils, Nachkommen des Pocheret-Zebajim und Nachkommen des Ami.
всего — нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
Die Gesamtzahl der Tempeldiener und der Nachkommen der Knechte Salomos betrug 392.
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своём и о племени своём — от Израиля ли они:
Die Folgenden kamen aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub-Addon und Immer, konnten aber nicht angeben, ob sie ihrer Familie und Herkunft nach aus Israel stammten:
сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
Nachkommen Delajas, Nachkommen Tobijas und Nachkommen Nekodas, im Ganzen 652;
И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
dazu bei den Priestern die Nachkommen Habajas, die Nachkommen des Koz und die Nachkommen Barsillais; dieser hatte eine von den Töchtern Barsillais aus Gilead geheiratet und dessen Namen angenommen.
Они искали своей записи родословной, и не нашлось её, а потому исключены из священства.
Die Genannten suchten ihre Eintragung im Geschlechterverzeichnis, aber man fand sie nicht; deshalb wurden sie aus dem Priesterstand ausgeschlossen.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
Der Statthalter untersagte ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis ein Priester für den Losentscheid mit Urim und Tummim zur Verfügung stehe.
Всё общество вместе состояло из сорока двух тысяч трёхсот шестидесяти человек,
Die ganze Volksgemeinde zählte insgesamt 42 360 Personen.
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
Dabei waren ihre Knechte und Mägde nicht mitgerechnet; das waren im Ganzen 7 337 Personen; dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen.
Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
Pferde hatten sie 736, Maultiere 245,
верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
Kamele 435, Esel 6 720.
Из глав поколений некоторые, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
Als sie zum Haus des HERRN in Jerusalem kamen, machten einige von den Familienoberhäuptern großzügige Spenden, damit man das Gotteshaus an seiner alten Stelle wieder errichten könne.
По достатку своему, они дали в сокровищницу на производство работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
Ihrem Vermögen entsprechend gaben sie für den Bauschatz 61 000 Golddariken, 5 000 Minen Silber und 100 Priestergewänder.
И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.
Die Priester, die Leviten, ein Teil des Volkes, die Sänger, die Torwächter und die Tempeldiener ließen sich in ihren Städten nieder und alle übrigen Israeliten in ihren Städten.