Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
King James Bible
Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвёл в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, —
The List of Returning Exiles
Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
сыновей Сафатии триста семьдесят два;
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;
The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
сыновей Атера, из дома Езекии, девяносто восемь;
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
The Priests
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
The Levites, Singers, Gatekeepers
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;
The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, — всего сто тридцать девять.
The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
The Temple Servants
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
Descendants of Solomon's Servants
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, —
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
всего — нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своём и о племени своём — от Израиля ли они:
And these were they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father's house, and their seed, whether they were of Israel:
сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
Priests Removed
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
Они искали своей записи родословной, и не нашлось её, а потому исключены из священства.
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Всё общество вместе состояло из сорока двух тысяч трёхсот шестидесяти человек,
The Full Number and Possessions
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
Из глав поколений некоторые, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
The Exiles' Offerings
And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
По достатку своему, они дали в сокровищницу на производство работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.