Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 11:11
-
Синодальный перевод
Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Воистину Он знает — кто бесценен. Когда Бог видит зло, Он зла не забывает. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь Ему известно кто лжив;
Он видит зло — неужели оставит его без внимания? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він бо знає людей підлих;
бачить лукавство й має його на увазі. -
(en) King James Bible ·
For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it? -
(en) New International Version ·
Surely he recognizes deceivers;
and when he sees evil, does he not take note? -
(en) English Standard Version ·
For he knows worthless men;
when he sees iniquity, will he not consider it? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже Він Сам знає діла беззаконних, бачачи невідповідне, Він не пропустить! -
(en) New King James Version ·
For He knows deceitful men;
He sees wickedness also.
Will He not then consider it? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо він знає людей лицемірних, і бачить проступок, — та й чи ж не зверне на його уваги? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо Він знає нікче́мності лю́дські та бачить насилля, — і Він не догля́не? -
(en) New Living Translation ·
For he knows those who are false,
and he takes note of all their sins. -
(en) Darby Bible Translation ·
For he knoweth vain men, and seeth wickedness when [man] doth not consider it; -
(en) New American Standard Bible ·
“For He knows false men,
And He sees iniquity without investigating.