Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
подлинно, только вы люди, и с вами умрёт мудрость!
“You people really know everything, don’t you?
And when you die, wisdom will die with you!
And when you die, wisdom will die with you!
И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
Well, I know a few things myself —
and you’re no better than I am.
Who doesn’t know these things you’ve been saying?
and you’re no better than I am.
Who doesn’t know these things you’ve been saying?
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем — человек праведный, непорочный.
Yet my friends laugh at me,
for I call on God and expect an answer.
I am a just and blameless man,
yet they laugh at me.
for I call on God and expect an answer.
I am a just and blameless man,
yet they laugh at me.
Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
People who are at ease mock those in trouble.
They give a push to people who are stumbling.
They give a push to people who are stumbling.
Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
“Just ask the animals, and they will teach you.
Ask the birds of the sky, and they will tell you.
Ask the birds of the sky, and they will tell you.
или побеседуй с землёю, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
Speak to the earth, and it will instruct you.
Let the fish in the sea speak to you.
Let the fish in the sea speak to you.
Кто во всём этом не узнаёт, что рука Господа сотворила сие?
В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
For the life of every living thing is in his hand,
and the breath of every human being.
and the breath of every human being.
Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознаёт вкус пищи?
The ear tests the words it hears
just as the mouth distinguishes between foods.
just as the mouth distinguishes between foods.
В старцах — мудрость, и в долголетних — разум.
Wisdom belongs to the aged,
and understanding to the old.
and understanding to the old.
У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
“But true wisdom and power are found in God;
counsel and understanding are his.
counsel and understanding are his.
Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
What he destroys cannot be rebuilt.
When he puts someone in prison, there is no escape.
When he puts someone in prison, there is no escape.
Остановит воды, и всё высохнет; пустит их, и превратят землю.
If he holds back the rain, the earth becomes a desert.
If he releases the waters, they flood the earth.
If he releases the waters, they flood the earth.
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
Yes, strength and wisdom are his;
deceivers and deceived are both in his power.
deceivers and deceived are both in his power.
Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
He leads counselors away, stripped of good judgment;
wise judges become fools.
wise judges become fools.
Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
He removes the royal robe of kings.
They are led away with ropes around their waist.
They are led away with ropes around their waist.
князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
He leads priests away, stripped of status;
he overthrows those with long years in power.
he overthrows those with long years in power.
отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
He silences the trusted adviser
and removes the insight of the elders.
and removes the insight of the elders.
покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
He pours disgrace upon princes
and disarms the strong.
and disarms the strong.
открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
“He uncovers mysteries hidden in darkness;
he brings light to the deepest gloom.
he brings light to the deepest gloom.
умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их;
He builds up nations, and he destroys them.
He expands nations, and he abandons them.
He expands nations, and he abandons them.
отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
He strips kings of understanding
and leaves them wandering in a pathless wasteland.
and leaves them wandering in a pathless wasteland.