Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 13) | (Иов 15) →

Синодальный перевод

Новый русский перевод

  • Человек, рождённый женою, краткодневен и пресыщен печалями:
  • Человек, рожденный от женщины,
    скуден днями, но скорбью сыт.

  • как цветок, он выходит и опадает; убегает, как тень, и не останавливается.
  • Он, как цветок, прорастает и вянет.
    Ускользает, как тень, не задерживается.

  • И на него-то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведёшь на суд с Тобою?
  • И на нем задержал Ты взгляд?
    И его34 Ты на суд ведешь?

  • Кто родится чистым от нечистого? Ни один.
  • Кто выведет чистое из нечистого?
    Никто!

  • Если дни ему определены, и число месяцев его у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдёт,
  • Если дни его установлены,
    и число его месяцев Ты сосчитал,
    и поставил рубеж, который он не преступит,

  • то уклонись от него: пусть он отдохнёт, доколе не окончит, как наёмник, дня своего.
  • то отведи от него Свой взгляд,
    оставь его в покое,
    пусть он, как батрак,
    порадуется своим дням.

  • Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживёт, и отрасли от него выходить не перестанут:
  • Ведь и для дерева есть надежда:
    если срубят его, оно оживет
    и снова пустит побеги.

  • если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,
  • Пусть корни его одряхлели в земле,
    и пень омертвел в пыли,

  • но, лишь почуяло воду, оно даёт отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное.
  • чуть почует воду — расцветет,
    пустит ветви, как молодое растение.

  • А человек умирает и распадается; отошёл, и где он?
  • А человек умрет и исчезнет,
    испустит дух, и где он?

  • Уходят воды из озера, и река иссякает и высыхает:
  • Как исчезает вода из озера,
    как иссякает река и сохнет,

  • так человек ляжет и не встанет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.
  • так и смертный ляжет и не поднимется;
    пока не исчезнут небеса — не проснется
    и от сна своего не встанет.

  • О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдёт гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне!
  • О если бы Ты укрыл меня в мире мертвых,
    спрятал меня, пока не пройдет Твой гнев!
    О если бы Ты установил мне срок,
    а потом вспомнил бы обо мне!

  • Когда умрёт человек, то будет ли он опять жить? Во все дни определённого мне времени я ожидал бы, пока придёт мне смена.
  • Когда человек умрет, будет ли он жить вновь?
    Все дни моей службы я бы ждал,
    когда придет мое избавление.35

  • Воззвал бы Ты, и я дал бы Тебе ответ, и Ты явил бы благоволение творению рук Твоих;
  • Ты бы позвал, и я бы ответил;
    творение Твоих рук растрогало бы Тебя.

  • ибо тогда Ты исчислял бы шаги мои и не подстерегал бы греха моего;
  • Тогда Ты считал бы мои шаги,
    но греха моего не выискивал бы;

  • в свитке было бы запечатано беззаконие моё, и Ты закрыл бы вину мою.
  • накрепко запечатана была бы моя вина,
    Ты сокрыл бы мои проступки.

  • Но гора, падая, разрушается, и скала сходит с места своего;
  • Но как гора рушится и дробится,
    и как скала сходит со своего места,

  • вода стирает камни; разлив её смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь.
  • как вода подтачивает камни,
    и потоки смывают почву,
    так и Ты губишь надежды смертного.

  • Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лицо и отсылаешь его.
  • Ты теснишь его до конца, и он уходит;
    Ты искажаешь его лицо и отсылаешь его.

  • В чести ли дети его — он не знает, унижены ли — он не замечает;
  • В чести ли дети его, он не знает;
    обижают ли их, не видит.

  • но плоть его на нём болит, и душа его в нём страдает.
  • Он лишь чувствует: тело его болит
    и плачет лишь о себе.


  • ← (Иов 13) | (Иов 15) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025