Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Турконяка
Человек, рождённый женою, краткодневен и пресыщен печалями:
Адже смертна людина, яка народжена від жінки, має коротке життя і повна гніву,
как цветок, он выходит и опадает; убегает, как тень, и не останавливается.
або вона відпала, наче цвіт, що відцвів, зникла, наче тінь, і не затрималася.
И на него-то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведёшь на суд с Тобою?
Чи не слово цього звершив Ти, і цього Ти зробив, щоби прийшов із судом перед Тебе?
Если дни ему определены, и число месяцев его у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдёт,
Хоч і один день його життя на землі, а його місяці пораховані в нього, Ти поклав на час, і він не переступить.
то уклонись от него: пусть он отдохнёт, доколе не окончит, как наёмник, дня своего.
Відійди від нього, щоб замовчав і мав задоволення від життя, наче найманець.
Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживёт, и отрасли от него выходить не перестанут:
Адже є надія для дерева. Бо якщо буде зрубаним, ще зацвіте, і галузки в нього не бракуватиме.
если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,
Бо якщо постаріє в землі його корінь, і його пень на камені помре,
но, лишь почуяло воду, оно даёт отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное.
то зацвіте від запаху води, і зробить жнива більше, ніж молодий саджанець.
А человек умирает и распадается; отошёл, и где он?
Чоловік же, померши, відійшов, — смертна людина, упавши, більше не існує.
Уходят воды из озера, и река иссякает и высыхает:
Адже в часі помирає море, і ріка, опустівши, висохла.
так человек ляжет и не встанет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.
А людина, заснувши, не встане, доки лишень небо буде зшите разом. І вони не збудяться зі свого сну.
О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдёт гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне!
Хіба ж не краще Ти зберіг би мене в аді, сховав би мене, доки не спинився б Твій гнів, і признач мені час, в який мене згадаєш.
Когда умрёт человек, то будет ли он опять жить? Во все дни определённого мне времени я ожидал бы, пока придёт мне смена.
Адже якщо чоловік помре, чи житиме, закінчивши дні свого життя? Чи терпітиму, аж доки знову буду?
Воззвал бы Ты, и я дал бы Тебе ответ, и Ты явил бы благоволение творению рук Твоих;
Тоді покличеш, а я Тебе послухаюся, діло ж Твоїх рук не відкинь.
ибо тогда Ты исчислял бы шаги мои и не подстерегал бы греха моего;
Ти ж почислив мої задуми, і Тебе не омине жоден із моїх гріхів.
в свитке было бы запечатано беззаконие моё, и Ты закрыл бы вину мою.
Ти ж запечатав мої беззаконня в торбі, позначив, якщо я в чомусь несвідомо вчинив переступ.
Но гора, падая, разрушается, и скала сходит с места своего;
І лише гора, падаючи, розсиплеться, і камінь постаріє на своєму місці.
вода стирает камни; разлив её смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь.
Вода злизала каміння, і води затопили низини пороху землі. І Ти знищив очікування людини.
Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лицо и отсылаешь его.
Ти його скинув до кінця, і він відійшов. Ти йому наставив обличчя і відіслав.
В чести ли дети его — он не знает, унижены ли — он не замечает;
І якщо його сини стали численними, він не знає, і якщо стають нечисленними, він не свідомий того.