Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 17:8
-
Синодальный перевод Библии
Изумятся о сём праведные, и невинный вознегодует на лицемера.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ужаснутся этому праведные,
и невинные вознегодуют на безбожников. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Праведные возмущены, и невинные негодуют на неверных. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дивуються над оцим праведні люди,
і невинний обурюється на безбожника. -
(en) King James Bible ·
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite. -
(en) English Standard Bible Version ·
The upright are appalled at this,
and the innocent stirs himself up against the godless. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Праведники остовпі́ють на це, і невинний встає на безбожного. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чудовиськом був я для праведних через це. А праведний нехай повстане проти беззаконного. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Здивуються над сим праведні, а невинним стане досадно на лицеміра. -
(en) New King James Bible Version ·
Upright men are astonished at this,
And the innocent stirs himself up against the hypocrite. -
(en) New International Bible Version ·
The upright are appalled at this;
the innocent are aroused against the ungodly. -
(en) Darby Bible Translation ·
Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly; -
(en) New Living Bible Translation ·
The virtuous are horrified when they see me.
The innocent rise up against the ungodly. -
(en) New American Standard Bible ·
“The upright will be appalled at this,
And the innocent will stir up himself against the godless.