Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 21:29
-
Синодальный перевод Библии
Разве вы не спрашивали у путешественников и незнакомы с их наблюдениями,
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве вы не расспрашивали путешественников,
и рассказам их не внимали, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы, конечно же, наслушались историй путешественников и, конечно же, верите их рассказам -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хіба ви не питали тих, що у світах бували,
над досвідом їхнім не розмишляли, -
(en) King James Bible ·
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens, -
(en) English Standard Bible Version ·
Have you not asked those who travel the roads,
and do you not accept their testimony -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож спитайтеся тих, що дорогою йдуть, а їхніх озна́к не зата́юйте: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Запитаєте дорогу в тих, хто проходить, і не знехтуйте їхні знаки. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хиба ж ви не питали в тих, що в дорозї бували, та й не знаєте їх постерігань? -
(en) New King James Bible Version ·
Have you not asked those who travel the road?
And do you not know their signs? -
(en) New International Bible Version ·
Have you never questioned those who travel?
Have you paid no regard to their accounts — -
(en) Darby Bible Translation ·
Have ye not asked the wayfarers? and do ye not regard their tokens: -
(en) New Living Bible Translation ·
But ask those who have been around,
and they will tell you the truth. -
(en) New American Standard Bible ·
“Have you not asked wayfaring men,
And do you not recognize their witness?