Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 20) | (Иов 22) →

Синодальный перевод

Переклад Турконяка

  • И отвечал Иов и сказал:
  • Підхопивши, Йов промовив:
  • выслушайте внимательно речь мою, и это будет мне утешением от вас.
  • Послухайте, послухайте моїх слів, щоб хоч у цьому була мені від вас потіха!
  • Потерпите меня, и я буду говорить; а после того, как поговорю, насмехайся.
  • Проклинайте мене, я ж говоритиму, тоді не висміюватимете мене.
  • Разве к человеку речь моя? как же мне и не малодушествовать?
  • Бо що ж? Хіба моє оскарження людини? І чому через це мені не обурюватися?
  • Посмотрите на меня и ужаснитесь, и положите перст на уста.
  • Дивлячись на мене, дивуєтеся, поклавши руки на уста.
  • Лишь только я вспомню — содрогаюсь, и трепет объемлет тело моё.
  • Бо коли згадаю, то турбуюся, і болі охоплюють моє тіло.
  • Почему беззаконные живут, достигают старости, да и силами крепки?
  • Чому безбожні живуть і досягають старості в багатстві?
  • Дети их с ними перед лицом их, и внуки их перед глазами их.
  • Їхнє насіння по душі, і їхні діти перед очима.
  • Домы их безопасны от страха, и нет жезла Божия на них.
  • Їхнім сім’ям щастить, страху ж ніде не помітно, і бича від Господа на них немає.
  • Вол их оплодотворяет и не извергает, корова их зачинает и не выкидывает.
  • Їхня корова не скинула теляти, є збережена їхня худоба, яка була тільна — не втратила.
  • Как стадо, выпускают они малюток своих, и дети их прыгают.
  • Тож залишаються, як вічні вівці, а їхні діти забавляються,
  • Восклицают под голос тимпана и цитры и веселятся при звуках свирели;
  • взявши псалтир і гусла, і веселяться під звуки музики.
  • проводят дни свои в счастьи и мгновенно нисходят в преисподнюю.
  • Закінчили в добрі своє життя, і заснули в спокої аду.
  • А между тем они говорят Богу: «отойди от нас, не хотим мы знать путей Твоих!
  • А він до Господа промовляє: Відступи від мене, не бажаю знати Твоїх доріг!
  • Что Вседержитель, чтобы нам служить Ему? и что пользы прибегать к Нему?»
  • Хто Такий Всесильний, що Йому служитимемо? І яка вигода, коли Його зустрінемо?
  • Видишь, счастье их не от их рук. — Совет нечестивых будь далёк от меня!
  • Бо в їхніх руках було добро, і діла безбожних Він не помічає.
  • Часто ли угасает светильник у беззаконных, и находит на них беда, и Он даёт им в удел страдания во гневе Своём?
  • Ні, але й світильник безбожних погасне, надійде ж на них знищення, і від гніву прийдуть їхні болі.
  • Они должны быть, как соломинка пред ветром и как плева, уносимая вихрем.
  • Вони ж будуть, наче полова перед вітром, чи наче порох, якого підняла вітряна буря.
  • Скажешь: «Бог бережёт для детей его несчастье его». — Пусть воздаст Он ему самому, чтобы он это знал.
  • Нехай синам не стане їхнього майна! Він йому віддасть і взнає.
  • Пусть его глаза увидят несчастье его, и пусть он сам пьёт от гнева Вседержителева.
  • Хай його очі побачать власну загибель, і Господь хай його не врятує.
  • Ибо какая ему забота до дома своего после него, когда число месяцев его кончится?
  • Бо яке його бажання з ним у його домі? І кількість його місяців була порахована.
  • Но Бога ли учить мудрости, когда Он судит и горних?
  • Хіба Господь не є Той, Хто навчає розуму і вміння? Він же судитиме вбивць.
  • Один умирает в самой полноте сил своих, совершенно спокойный и мирный;
  • Цей помре в силі своєї простоти, будучи повністю в добрі, та процвітаючий.
  • внутренности его полны жира, и кости его напоены мозгом.
  • І його нутрощі сповнені жиру, шпик же його розливається.
  • А другой умирает с душою огорчённою, не вкусив добра.
  • А той вмирає від гіркоти душі, бо не їсть нічого доброго.
  • И они вместе будут лежать во прахе, и червь покроет их.
  • Та вони разом сплять у землі, і гниль їх покрила.
  • Знаю я ваши мысли и ухищрения, какие вы против меня сплетаете.
  • Як знаю я вас, що сміливо на мене нападаєте.
  • Вы скажете: «где дом князя, и где шатёр, в котором жили беззаконные?»
  • Бо скажете: Де є дім володаря? І де є покриття наметів безбожних?
  • Разве вы не спрашивали у путешественников и незнакомы с их наблюдениями,
  • Запитаєте дорогу в тих, хто проходить, і не знехтуйте їхні знаки.
  • что в день погибели пощажён бывает злодей, в день гнева отводится в сторону?
  • Адже лиходієві легко буде до дня знищення, до дня його гніву буде він доведений.
  • Кто представит ему пред лицо путь его, и кто воздаст ему за то, что он делал?
  • Хто сповістить перед ним його дорогу? Він сам зробив, хто йому віддасть?
  • Его провожают ко гробам и на его могиле ставят стражу.
  • Тож він був відведений до гробів і пильнував на труні.
  • Сладки для него глыбы долины, и за ним идёт толпа людей, а идущим перед ним нет числа.
  • Солодкими для нього були каміння потоку… а за ним відійде кожний чоловік, і незчисленні — перед ним.
  • Как же вы хотите утешать меня пустым? В ваших ответах остаётся одна ложь.
  • Як же мене пустим потішаєте? Тож від вас я не маю жодного заспокоєння.

  • ← (Иов 20) | (Иов 22) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025