Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
ещё и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
Oh, that I knew where I might find him,
that I might come even to his seat!
that I might come even to his seat!
Я изложил бы пред Ним дело моё и уста мои наполнил бы оправданиями;
I would lay my case before him
and fill my mouth with arguments.
and fill my mouth with arguments.
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
I would know what he would answer me
and understand what he would say to me.
and understand what he would say to me.
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
Would he contend with me in the greatness of his power?
No; he would pay attention to me.
No; he would pay attention to me.
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, — и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
There an upright man could argue with him,
and I would be acquitted forever by my judge.
and I would be acquitted forever by my judge.
Но вот, я иду вперёд — и нет Его, назад — и не нахожу Его;
“Behold, I go forward, but he is not there,
and backward, but I do not perceive him;
and backward, but I do not perceive him;
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
on the left hand when he is working, I do not behold him;
he turns to the right hand, but I do not see him.
he turns to the right hand, but I do not see him.
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, — выйду, как золото.
But he knows the way that I take;
when he has tried me, I shall come out as gold.
when he has tried me, I shall come out as gold.
Нога моя твёрдо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
My foot has held fast to his steps;
I have kept his way and have not turned aside.
I have kept his way and have not turned aside.
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
I have not departed from the commandment of his lips;
I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
Но Он твёрд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
For he will complete what he appoints for me,
and many such things are in his mind.
and many such things are in his mind.
Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю — и страшусь Его.
Therefore I am terrified at his presence;
when I consider, I am in dread of him.
when I consider, I am in dread of him.
Бог расслабил сердце моё, и Вседержитель устрашил меня.
God has made my heart faint;
the Almighty has terrified me;
the Almighty has terrified me;