Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
King James Bible
ещё и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
Я изложил бы пред Ним дело моё и уста мои наполнил бы оправданиями;
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, — и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
Но вот, я иду вперёд — и нет Его, назад — и не нахожу Его;
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, — выйду, как золото.
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
Нога моя твёрдо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
Но Он твёрд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю — и страшусь Его.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
Бог расслабил сердце моё, и Вседержитель устрашил меня.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me: