Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 32) | (Иов 34) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • Итак, слушай, Иов, речи мои и внимай всем словам моим.
  • Elihu Presents His Case against Job

    “Listen to my words, Job;
    pay attention to what I have to say.
  • Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.
  • Now that I have begun to speak,
    let me continue.
  • Слова мои от искренности моего сердца, и уста мои произнесут знание чистое.
  • I speak with all sincerity;
    I speak the truth.
  • Дух Божий создал меня, и дыхание Вседержителя дало мне жизнь.
  • For the Spirit of God has made me,
    and the breath of the Almighty gives me life.
  • Если можешь, отвечай мне и стань передо мною.
  • Answer me, if you can;
    make your case and take your stand.
  • Вот я, по желанию твоему, вместо Бога. Я образован также из брения;
  • Look, you and I both belong to God.
    I, too, was formed from clay.
  • поэтому страх передо мною не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.
  • So you don’t need to be afraid of me.
    I won’t come down hard on you.
  • Ты говорил в уши мои, и я слышал звук слов:
  • “You have spoken in my hearing,
    and I have heard your very words.
  • «Чист я, без порока, невинен я, и нет во мне неправды;
  • You said, ‘I am pure; I am without sin;
    I am innocent; I have no guilt.
  • а Он нашёл обвинение против меня и считает меня Своим противником;
  • God is picking a quarrel with me,
    and he considers me his enemy.
  • поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими».
  • He puts my feet in the stocks
    and watches my every move.’
  • Вот в этом ты не прав, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека.
  • “But you are wrong, and I will show you why.
    For God is greater than any human being.
  • Для чего тебе состязаться с Ним? Он не даёт отчёта ни в каких делах Своих.
  • So why are you bringing a charge against him?
    Why say he does not respond to people’s complaints?
  • Бог говорит однажды и, если того не заметят, в другой раз:
  • For God speaks again and again,
    though people do not recognize it.
  • во сне, в ночном видении, когда сон находит на людей, во время дремоты на ложе.
  • He speaks in dreams, in visions of the night,
    when deep sleep falls on people
    as they lie in their beds.
  • Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Своё наставление,
  • He whispers in their ears
    and terrifies them with warnings.
  • чтобы отвести человека от какого-либо предприятия и удалить от него гордость,
  • He makes them turn from doing wrong;
    he keeps them from pride.
  • чтобы отвести душу его от пропасти и жизнь его от поражения мечом.
  • He protects them from the grave,
    from crossing over the river of death.
  • Или он вразумляется болезнью на ложе своём и жестокою болью во всех костях своих, —
  • “Or God disciplines people with pain on their sickbeds,
    with ceaseless aching in their bones.
  • и жизнь его отвращается от хлеба и душа его от любимой пищи.
  • They lose their appetite
    for even the most delicious food.
  • Плоть на нём пропадает, так что её не видно, и показываются кости его, которых не было видно.
  • Their flesh wastes away,
    and their bones stick out.
  • И душа его приближается к могиле, и жизнь его — к смерти.
  • They are at death’s door;
    the angels of death wait for them.
  • Если есть у него Ангел-наставник, один из тысячи, чтобы показать человеку прямой путь его, —
  • “But if an angel from heaven appears —
    a special messenger to intercede for a person
    and declare that he is upright —
  • Бог умилосердится над ним и скажет: «освободи его от могилы; Я нашёл умилостивление».
  • he will be gracious and say,
    ‘Rescue him from the grave,
    for I have found a ransom for his life.’
  • Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.
  • Then his body will become as healthy as a child’s,
    firm and youthful again.
  • Будет молиться Богу, и Он — милостив к нему; с радостью взирает на лицо его и возвращает человеку праведность его.
  • When he prays to God,
    he will be accepted.
    And God will receive him with joy
    and restore him to good standing.
  • Он будет смотреть на людей и говорить: «грешил я и превращал правду, и не воздано мне;
  • He will declare to his friends,
    ‘I sinned and twisted the truth,
    but it was not worth it.a
  • Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет».
  • God rescued me from the grave,
    and now my life is filled with light.’
  • Вот, всё это делает Бог два-три раза с человеком,
  • “Yes, God does these things
    again and again for people.
  • чтобы отвести душу его от могилы и просветить его светом живых.
  • He rescues them from the grave
    so they may enjoy the light of life.
  • Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить.
  • Mark this well, Job. Listen to me,
    for I have more to say.
  • Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания;
  • But if you have anything to say, go ahead.
    Speak, for I am anxious to see you justified.
  • если же нет, то слушай меня: молчи, и я научу тебя мудрости.
  • But if not, then listen to me.
    Keep silent and I will teach you wisdom!”

  • ← (Иов 32) | (Иов 34) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025