Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 33) | (Иов 35) →

Синодальный перевод

New American Standard Bible

  • И продолжал Елиуй и сказал:
  • Elihu Vindicates God’s Justice

    Then Elihu continued and said,
  • выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные!
  • “Hear my words, you wise men,
    And listen to me, you who know.
  • Ибо ухо разбирает слова, как гортань различает вкус в пище.
  • “For the ear tests words
    As the palate tastes food.
  • Установим между собою рассуждение и распознаем, что хорошо.
  • “Let us choose for ourselves what is right;
    Let us know among ourselves what is good.
  • Вот, Иов сказал: «я прав, но Бог лишил меня суда.
  • “For Job has said, ‘I am righteous,
    But God has taken away my right;
  • Должен ли я лгать на правду мою? Моя рана неисцелима без вины».
  • Should I lie concerning my right?
    My wound is incurable, though I am without transgression.’
  • Есть ли такой человек, как Иов, который пьёт глумление, как воду,
  • “What man is like Job,
    Who drinks up derision like water,
  • вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?
  • Who goes in company with the workers of iniquity,
    And walks with wicked men?
  • Потому что он сказал: «нет пользы для человека в благоугождении Богу».
  • “For he has said, ‘It profits a man nothing
    When he is pleased with God.’
  • Итак, послушайте меня, мужи мудрые! Не может быть у Бога неправда или у Вседержителя неправосудие,
  • “Therefore, listen to me, you men of understanding.
    Far be it from God to do wickedness,
    And from the Almighty to do wrong.
  • ибо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздаёт ему.
  • “For He pays a man according to his work,
    And makes him find it according to his way.
  • Истинно, Бог не делает неправды и Вседержитель не извращает суда.
  • “Surely, God will not act wickedly,
    And the Almighty will not pervert justice.
  • Кто, кроме Его, промышляет о земле? И кто управляет всею вселенною?
  • “Who gave Him authority over the earth?
    And who has laid on Him the whole world?
  • Если бы Он обратил сердце Своё к Себе и взял к Себе дух её и дыхание её, —
  • “If He should determine to do so,
    If He should gather to Himself His spirit and His breath,
  • вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.
  • All flesh would perish together,
    And man would return to dust.
  • Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.
  • “But if you have understanding, hear this;
    Listen to the sound of my words.
  • Ненавидящий правду может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить Всеправедного?
  • “Shall one who hates justice rule?
    And will you condemn the righteous mighty One,
  • Можно ли сказать царю: «ты — нечестивец», и князьям: «вы — беззаконники»?
  • Who says to a king, ‘Worthless one,’
    To nobles, ‘Wicked ones’;
  • Но Он не смотрит и на лица князей и не предпочитает богатого бедному, потому что все они — дело рук Его.
  • Who shows no partiality to princes
    Nor regards the rich above the poor,
    For they all are the work of His hands?
  • Внезапно они умирают; среди ночи народ возмутится, и они исчезают; и сильных изгоняют не силою.
  • “In a moment they die, and at midnight
    People are shaken and pass away,
    And the mighty are taken away without a hand.
  • Ибо очи Его над путями человека, и Он видит все шаги его.
  • “For His eyes are upon the ways of a man,
    And He sees all his steps.
  • Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.
  • “There is no darkness or deep shadow
    Where the workers of iniquity may hide themselves.
  • Потому Он уже не требует от человека, чтобы шёл на суд с Богом.
  • “For He does not need to consider a man further,
    That he should go before God in judgment.
  • Он сокрушает сильных без исследования и поставляет других на их места;
  • “He breaks in pieces mighty men without inquiry,
    And sets others in their place.
  • потому что Он делает известными дела их и низлагает их ночью, и они истребляются.
  • “Therefore He knows their works,
    And He overthrows them in the night,
    And they are crushed.
  • Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,
  • “He strikes them like the wicked
    In a public place,
  • за то, что они отвратились от Него и не уразумели всех путей Его,
  • Because they turned aside from following Him,
    And had no regard for any of His ways;
  • так что дошёл до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетённых.
  • So that they caused the cry of the poor to come to Him,
    And that He might hear the cry of the afflicted —
  • Дарует ли Он тишину, кто может возмутить? скрывает ли Он лицо Своё, кто может увидеть Его? Будет ли это для народа, или для одного человека,
  • When He keeps quiet, who then can condemn?
    And when He hides His face, who then can behold Him,
    That is, in regard to both nation and man? —
  • чтобы не царствовал лицемер к соблазну народа.
  • So that godless men would not rule
    Nor be snares of the people.
  • К Богу должно говорить: «я потерпел, больше не буду грешить.
  • “For has anyone said to God,
    ‘I have borne chastisement;
    I will not offend anymore;
  • А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду».
  • Teach me what I do not see;
    If I have done iniquity,
    I will not do it again’?
  • По твоему ли рассуждению Он должен воздавать? И как ты отвергаешь, то тебе следует избирать, а не мне; говори, что знаешь.
  • “Shall He recompense on your terms, because you have rejected it?
    For you must choose, and not I;
    Therefore declare what you know.
  • Люди разумные скажут мне, и муж мудрый, слушающий меня:
  • “Men of understanding will say to me,
    And a wise man who hears me,
  • «Иов не умно говорит, и слова его не со смыслом».
  • ‘Job speaks without knowledge,
    And his words are without wisdom.
  • Я желал бы, чтобы Иов вполне был испытан, по ответам его, свойственным людям нечестивым.
  • ‘Job ought to be tried to the limit,
    Because he answers like wicked men.
  • Иначе он ко греху своему прибавит отступление, будет рукоплескать между нами и ещё больше наговорит против Бога.
  • ‘For he adds rebellion to his sin;
    He claps his hands among us,
    And multiplies his words against God.’”

  • ← (Иов 33) | (Иов 35) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025