Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
считаешь ли ты справедливым, что сказал: «я правее Бога»?
Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?
Ты сказал: «что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?»
For thou hast asked of what profit it is unto thee: what do I gain more than if I had sinned?
Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
I will reply to thee in words, and to thy companions with thee.
взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
Look unto the heavens and see; and survey the skies: they are higher than thou.
Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
If thou sinnest, what doest thou against him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
Если ты праведен, что даёшь Ему? или что получает Он от руки твоей?
If thou be righteous, what givest thou to him? or what doth he receive of thy hand?
Нечестие твоё относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
Thy wickedness [may affect] a man as thou [art], and thy righteousness a son of man.
От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
By reason of the multitude of oppressions they cry; they cry out by reason of the arm of the mighty:
Но никто не говорит: «где Бог, Творец мой, Который даёт песни в ночи,
But none saith, Where is +God my Maker, who giveth songs in the night,
Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?»
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowl of the heavens?
Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.
There they cry, and he answereth not, because of the pride of evil men.
Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и — жди его.
Although thou sayest thou dost not see him, judgment is before him, therefore wait for him.
Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости,
But now, because he hath not visited in his anger, doth not [Job] know [his] great arrogancy?