Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New International Version
подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею ещё что сказать за Бога.
“Bear with me a little longer and I will show you
that there is more to be said in God’s behalf.
that there is more to be said in God’s behalf.
Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
I get my knowledge from afar;
I will ascribe justice to my Maker.
I will ascribe justice to my Maker.
потому что слова мои точно не ложь: пред тобою — совершенный в познаниях.
Be assured that my words are not false;
one who has perfect knowledge is with you.
one who has perfect knowledge is with you.
Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
“God is mighty, but despises no one;
he is mighty, and firm in his purpose.
he is mighty, and firm in his purpose.
Он не поддерживает нечестивых и воздаёт должное угнетённым;
He does not keep the wicked alive
but gives the afflicted their rights.
but gives the afflicted their rights.
Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
He does not take his eyes off the righteous;
he enthrones them with kings
and exalts them forever.
he enthrones them with kings
and exalts them forever.
Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
But if people are bound in chains,
held fast by cords of affliction,
held fast by cords of affliction,
то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
he tells them what they have done —
that they have sinned arrogantly.
that they have sinned arrogantly.
и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
He makes them listen to correction
and commands them to repent of their evil.
and commands them to repent of their evil.
Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
If they obey and serve him,
they will spend the rest of their days in prosperity
and their years in contentment.
they will spend the rest of their days in prosperity
and their years in contentment.
если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
“The godless in heart harbor resentment;
even when he fetters them, they do not cry for help.
even when he fetters them, they do not cry for help.
поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
They die in their youth,
among male prostitutes of the shrines.
among male prostitutes of the shrines.
Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
But those who suffer he delivers in their suffering;
he speaks to them in their affliction.
he speaks to them in their affliction.
И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
“He is wooing you from the jaws of distress
to a spacious place free from restriction,
to the comfort of your table laden with choice food.
to a spacious place free from restriction,
to the comfort of your table laden with choice food.
но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение — близки.
But now you are laden with the judgment due the wicked;
judgment and justice have taken hold of you.
judgment and justice have taken hold of you.
Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасёт тебя.
Be careful that no one entices you by riches;
do not let a large bribe turn you aside.
do not let a large bribe turn you aside.
Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, — ни золоту и никакому сокровищу.
Would your wealth or even all your mighty efforts
sustain you so you would not be in distress?
sustain you so you would not be in distress?
Не желай той ночи, когда народы истребляются на своём месте.
Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочёл страданию.
Beware of turning to evil,
which you seem to prefer to affliction.
which you seem to prefer to affliction.
Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
“God is exalted in his power.
Who is a teacher like him?
Who is a teacher like him?
Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: «Ты поступаешь несправедливо»?
Who has prescribed his ways for him,
or said to him, ‘You have done wrong’?
or said to him, ‘You have done wrong’?
Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
Remember to extol his work,
which people have praised in song.
which people have praised in song.
Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
All humanity has seen it;
mortals gaze on it from afar.
mortals gaze on it from afar.
Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
How great is God — beyond our understanding!
The number of his years is past finding out.
The number of his years is past finding out.
Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождём:
из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
the clouds pour down their moisture
and abundant showers fall on mankind.
and abundant showers fall on mankind.
Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
Who can understand how he spreads out the clouds,
how he thunders from his pavilion?
how he thunders from his pavilion?
Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
See how he scatters his lightning about him,
bathing the depths of the sea.
bathing the depths of the sea.
Оттуда Он судит народы, даёт пищу в изобилии.
Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
He fills his hands with lightning
and commands it to strike its mark.
and commands it to strike its mark.