Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею ещё что сказать за Бога.
“Bear with me a little, and I will show you
That there are yet words to speak on God’s behalf.
That there are yet words to speak on God’s behalf.
Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
I will fetch my knowledge from afar;
I will ascribe righteousness to my Maker.
I will ascribe righteousness to my Maker.
потому что слова мои точно не ложь: пред тобою — совершенный в познаниях.
For truly my words are not false;
One who is perfect in knowledge is with you.
One who is perfect in knowledge is with you.
Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
Он не поддерживает нечестивых и воздаёт должное угнетённым;
He does not preserve the life of the wicked,
But gives justice to the oppressed.
But gives justice to the oppressed.
Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
He does not withdraw His eyes from the righteous;
But they are on the throne with kings,
For He has seated them forever,
And they are exalted.
But they are on the throne with kings,
For He has seated them forever,
And they are exalted.
Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
If they obey and serve Him,
They shall spend their days in prosperity,
And their years in pleasures.
They shall spend their days in prosperity,
And their years in pleasures.
если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
“But the hypocrites in heart store up wrath;
They do not cry for help when He binds them.
They do not cry for help when He binds them.
поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
He delivers the poor in their affliction,
And opens their ears in oppression.
And opens their ears in oppression.
И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
“Indeed He would have brought you out of dire distress,
Into a broad place where there is no restraint;
And what is set on your table would be full of richness.
Into a broad place where there is no restraint;
And what is set on your table would be full of richness.
но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение — близки.
But you are filled with the judgment due the wicked;
Judgment and justice take hold of you.
Judgment and justice take hold of you.
Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасёт тебя.
Because there is wrath, beware lest He take you away with one blow;
For a large ransom would not help you avoid it.
For a large ransom would not help you avoid it.
Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, — ни золоту и никакому сокровищу.
Will your riches,
Or all the mighty forces,
Keep you from distress?
Or all the mighty forces,
Keep you from distress?
Не желай той ночи, когда народы истребляются на своём месте.
Do not desire the night,
When people are cut off in their place.
When people are cut off in their place.
Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочёл страданию.
Take heed, do not turn to iniquity,
For you have chosen this rather than affliction.
For you have chosen this rather than affliction.
Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
“Behold, God is exalted by His power;
Who teaches like Him?
Who teaches like Him?
Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: «Ты поступаешь несправедливо»?
Who has assigned Him His way,
Or who has said, ‘You have done wrong’?
Or who has said, ‘You have done wrong’?
Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
Elihu Proclaims God’s Majesty
“Remember to magnify His work,
Of which men have sung.
“Remember to magnify His work,
Of which men have sung.
Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
Everyone has seen it;
Man looks on it from afar.
Man looks on it from afar.
Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
“Behold, God is great, and we do not know Him;
Nor can the number of His years be discovered.
Nor can the number of His years be discovered.
Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождём:
For He draws up drops of water,
Which distill as rain from the mist,
Which distill as rain from the mist,
из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
Which the clouds drop down
And pour abundantly on man.
And pour abundantly on man.
Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
Indeed, can anyone understand the spreading of clouds,
The thunder from His canopy?
The thunder from His canopy?
Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
Look, He scatters His light upon it,
And covers the depths of the sea.
And covers the depths of the sea.
Оттуда Он судит народы, даёт пищу в изобилии.
For by these He judges the peoples;
He gives food in abundance.
He gives food in abundance.
Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.