Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
И от сего трепещет сердце моё и подвиглось с места своего.
Elihu Proclaims God’s Majesty
“At this also my heart trembles
and leaps out of its place.
“At this also my heart trembles
and leaps out of its place.
Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
Keep listening to the thunder of his voice
and the rumbling that comes from his mouth.
and the rumbling that comes from his mouth.
Под всем небом раскат его, и блистание его — до краёв земли.
Under the whole heaven he lets it go,
and his lightning to the corners of the earth.
and his lightning to the corners of the earth.
За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан.
Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.
God thunders wondrously with his voice;
he does great things that we cannot comprehend.
he does great things that we cannot comprehend.
Ибо снегу Он говорит: «будь на земле»; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.
For to the snow he says, ‘Fall on the earth,’
likewise to the downpour, his mighty downpour.
likewise to the downpour, his mighty downpour.
Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.
He seals up the hand of every man,
that all men whom he made may know it.
that all men whom he made may know it.
Тогда зверь уходит в убежище и остаётся в своих логовищах.
Then the beasts go into their lairs,
and remain in their dens.
and remain in their dens.
От юга приходит буря, от севера — стужа.
From its chamber comes the whirlwind,
and cold from the scattering winds.
and cold from the scattering winds.
От дуновения Божия происходит лёд, и поверхность воды сжимается.
By the breath of God ice is given,
and the broad waters are frozen fast.
and the broad waters are frozen fast.
Также влагою Он наполняет тучи, и облака сыплют свет Его,
He loads the thick cloud with moisture;
the clouds scatter his lightning.
the clouds scatter his lightning.
и они направляются по намерениям Его, чтоб исполнить то, что Он повелит им на лицо обитаемой земли.
They turn around and around by his guidance,
to accomplish all that he commands them
on the face of the habitable world.
to accomplish all that he commands them
on the face of the habitable world.
Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования.
Whether for correction or for his land
or for love, he causes it to happen.
or for love, he causes it to happen.
Внимай сему, Иов; стой и разумевай чудные дела Божии.
“Hear this, O Job;
stop and consider the wondrous works of God.
stop and consider the wondrous works of God.
Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?
Do you know how God lays his command upon them
and causes the lightning of his cloud to shine?
and causes the lightning of his cloud to shine?
Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?
you whose garments are hot
when the earth is still because of the south wind?
when the earth is still because of the south wind?
Ты ли с Ним распростёр небеса, твёрдые, как литое зеркало?
Can you, like him, spread out the skies,
hard as a cast metal mirror?
hard as a cast metal mirror?
Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
Teach us what we shall say to him;
we cannot draw up our case because of darkness.
we cannot draw up our case because of darkness.
Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему?
Shall it be told him that I would speak?
Did a man ever wish that he would be swallowed up?
Did a man ever wish that he would be swallowed up?
Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесётся ветер и расчистит их.
“And now no one looks on the light
when it is bright in the skies,
when the wind has passed and cleared them.
when it is bright in the skies,
when the wind has passed and cleared them.
Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.
Out of the north comes golden splendor;
God is clothed with awesome majesty.
God is clothed with awesome majesty.
Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он никого не угнетает.
The Almighty — we cannot find him;
he is great in power;
justice and abundant righteousness he will not violate.
he is great in power;
justice and abundant righteousness he will not violate.