Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New American Standard Bible
И от сего трепещет сердце моё и подвиглось с места своего.
Elihu Says God Is Back of the Storm
“At this also my heart trembles,
And leaps from its place.
“At this also my heart trembles,
And leaps from its place.
Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
“Listen closely to the thunder of His voice,
And the rumbling that goes out from His mouth.
And the rumbling that goes out from His mouth.
Под всем небом раскат его, и блистание его — до краёв земли.
“Under the whole heaven He lets it loose,
And His lightning to the ends of the earth.
And His lightning to the ends of the earth.
За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан.
“After it, a voice roars;
He thunders with His majestic voice,
And He does not restrain the lightnings when His voice is heard.
He thunders with His majestic voice,
And He does not restrain the lightnings when His voice is heard.
Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.
“God thunders with His voice wondrously,
Doing great things which we cannot comprehend.
Doing great things which we cannot comprehend.
Ибо снегу Он говорит: «будь на земле»; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.
“For to the snow He says, ‘Fall on the earth,’
And to the downpour and the rain, ‘Be strong.’
And to the downpour and the rain, ‘Be strong.’
Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.
“He seals the hand of every man,
That all men may know His work.
That all men may know His work.
Тогда зверь уходит в убежище и остаётся в своих логовищах.
“Then the beast goes into its lair
And remains in its den.
And remains in its den.
От юга приходит буря, от севера — стужа.
“Out of the south comes the storm,
And out of the north the cold.
And out of the north the cold.
От дуновения Божия происходит лёд, и поверхность воды сжимается.
“From the breath of God ice is made,
And the expanse of the waters is frozen.
And the expanse of the waters is frozen.
Также влагою Он наполняет тучи, и облака сыплют свет Его,
“Also with moisture He loads the thick cloud;
He disperses the cloud of His lightning.
He disperses the cloud of His lightning.
и они направляются по намерениям Его, чтоб исполнить то, что Он повелит им на лицо обитаемой земли.
“It changes direction, turning around by His guidance,
That it may do whatever He commands it
On the face of the inhabited earth.
That it may do whatever He commands it
On the face of the inhabited earth.
Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования.
“Whether for correction, or for His world,
Or for lovingkindness, He causes it to happen.
Or for lovingkindness, He causes it to happen.
Внимай сему, Иов; стой и разумевай чудные дела Божии.
“Listen to this, O Job,
Stand and consider the wonders of God.
Stand and consider the wonders of God.
Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?
“Do you know how God establishes them,
And makes the lightning of His cloud to shine?
And makes the lightning of His cloud to shine?
Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
“Do you know about the layers of the thick clouds,
The wonders of one perfect in knowledge,
The wonders of one perfect in knowledge,
Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?
You whose garments are hot,
When the land is still because of the south wind?
When the land is still because of the south wind?
Ты ли с Ним распростёр небеса, твёрдые, как литое зеркало?
“Can you, with Him, spread out the skies,
Strong as a molten mirror?
Strong as a molten mirror?
Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
“Teach us what we shall say to Him;
We cannot arrange our case because of darkness.
We cannot arrange our case because of darkness.
Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему?
“Shall it be told Him that I would speak?
Or should a man say that he would be swallowed up?
Or should a man say that he would be swallowed up?
Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесётся ветер и расчистит их.
“Now men do not see the light which is bright in the skies;
But the wind has passed and cleared them.
But the wind has passed and cleared them.
Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.
“Out of the north comes golden splendor;
Around God is awesome majesty.
Around God is awesome majesty.
Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он никого не угнетает.
“The Almighty — we cannot find Him;
He is exalted in power
And He will not do violence to justice and abundant righteousness.
He is exalted in power
And He will not do violence to justice and abundant righteousness.